| Author |
Message |
January 06 2006, 10:54 AM |
scottpaterson
"New Arrival" Joined: 06 Jan 2006 Location: auckland Posts: 3
|
|
|
Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?
Cheers |
|
 |
| |
Sponsor
|
|
 |
January 06 2006, 11:51 AM |
julius
"Andúileach IGTF" Joined: 28 Oct 2005 Location: Banfield, An Airgintín Posts: 12,837
|
|
|
| scottpaterson wrote: |
Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?
Cheers  |
Hi, Scott! My attempt is Gan chloí, meaning "without defeat", maybe this can helps you, but wait for more inputs, definitely, I'm a beginner. _________________ Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.
___________________________________
Iúil Ó Cofaigh |
|
 |
January 06 2006, 11:52 AM |
jamesnp
"Giostaire" Joined: 20 Mar 2004 Location: Cill Iníon Léinín Posts: 3,015
|
|
|
It's never a good idea to be in a rush when it comes to tattoos. None of our translations are guaranteed correct, it's only through discussion and bandy about ideas on the forum that we are sure that 1) It's correct 2) It's idiomatically phrased.
So, if you're in a rush I'd implore you to maybe get something else done, or at least don't get anything permanent done until a good few people give it the ok
My attempt:
Ní bhfuair aon duine bua ormsa/orainne riamh
No one got victory on me/us ever
There's no verb in Irish that has the direct meaning of conquer (that I know of), so the sentence will be long and clumsy unless you want to say "without defeat" or something. Like above. Wait for more
-jp |
|
 |
January 06 2006, 12:45 PM |
Rudi
"Scéalaí Mór" Joined: 17 Oct 2005 Location: Dublin Posts: 1,880
|
|
|
| scottpaterson wrote: |
Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?
Cheers  |
I would suggest you tweak it a little and go for something that will have the same punch in Irish - particularly if it's for a tatoo.
The Irish for "Unconquerable" would be : "Dochloíte" |
|
 |
January 07 2006, 11:20 AM |
scottpaterson
"New Arrival" Joined: 06 Jan 2006 Location: auckland Posts: 3
|
|
|
| Wicked suggestions, anyone got anything in scottish though? |
|
 |
January 07 2006, 11:43 AM |
Aibigéal
"Scríbhneoir d'Éigean" Joined: 22 Sep 2004 Location: eicínt eile Posts: 20,471
|
|
|
Oops! We assumed you wanted Irish (since this is the Irish Gaelic Translation forum...)
Not to worry. We have a few Scottish speakers around from time to time; I've flagged this message "SG:" so they'll find it.
Abigeál |
|
 |
January 07 2006, 16:04 PM |
Caffler
"Andúileach IGTF" Joined: 26 May 2005 Location: Ar Chúl an Tí Posts: 12,916
|
|
|
do-chíosnach i think is unconquerable in scottish the accent needs to be the other way around and wait for someone of the scots to have a look at this
Last edited by Caffler on January 07 2006, 16:09 PM; edited 1 time in total |
|
 |
January 07 2006, 16:08 PM |
jamesnp
"Giostaire" Joined: 20 Mar 2004 Location: Cill Iníon Léinín Posts: 3,015
|
|
|
do-chìosnach
I don't have a clue. I'm just putting in the right fada.
-jp |
|
 |
January 07 2006, 16:10 PM |
Caffler
"Andúileach IGTF" Joined: 26 May 2005 Location: Ar Chúl an Tí Posts: 12,916
|
|
|
| jamesnp wrote: |
do-chìosnach
I don't have a clue. I'm just putting in the right fada.
-jp |
how do you do that? |
|
 |
January 07 2006, 16:40 PM |
jamesnp
"Giostaire" Joined: 20 Mar 2004 Location: Cill Iníon Léinín Posts: 3,015
|
|
|
Irish Extended Keyboard Layout on Mac OS X.
-jp |
|
 |
|