Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Now live! Agallamh le Teifeach
| Author |
Message |
February 24 2008, 22:47 PM |
Eoin
"Site Admin" Joined: 16 May 2002 Location: Luimneach, Ireland Posts: 2,568
|
|
|
Teifeach's forum member interview is now online, with pics.
http://www.irishgaelictranslator.com/agallaimh/teifeach/
Thanks to everyone who provided the extra questions for the interview. And, indeed, thanks to Ailéin himself for taking the time to answer.
Bainigí taithneamh as! _________________
|
|
 |
| |
Sponsor
|
|
 |
February 24 2008, 22:50 PM |
Benjamin
"Giostaire" Joined: 12 Jan 2006 Location: Yorkshire, Sasana Posts: 4,466
|
|
|
Very interesting, I liked it! _________________ Anois ar theacht an tsamhraidh! |
|
 |
February 25 2008, 1:10 AM |
braoin
"Laoch na nGael" Joined: 25 Feb 2007 Location: Éire Posts: 1,480
|
|
|
I enjoyed that, I must say! _________________
Fan le tuairimí ar gach aistriúchán a thabharfar!
Wait for discussion on all translations given!!! |
|
 |
February 25 2008, 1:27 AM |
julius
"Andúileach IGTF" Joined: 28 Oct 2005 Location: Banfield, An Airgintín Posts: 11,015
|
|
|
Maith thú, Alan a chara! I really enjoyed d'agallamh. As a non-Irish and ignorant of the current affairs there, I felt meself specially moved for the "educational brainwashing" bit ya mentioned. _________________ Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
The lion and the calf shall lie down together but the calf won't get much sleep.
___________________________________
Iúil Ó Cofaigh |
|
 |
|
Other Things to See?