Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need Gaelic translation of Celtic proverb for tattoo

Author Message
PostAugust 25 2007, 17:05 PM
iora_rua


"Giostaire"
Joined: 14 Apr 2005

Posts: 4,200
I'd go with pfolan's...fear ialtóg's lacks the indirect relative article....
_________________
Agus an suaimhneas aige, bhí an duine ag lorg suilt. Ón uair a bhí an sult faighte aige, ní raibh aon suaimhneas aige aríst.
Note that I am only a learner in Irish. Wait for confirmations!
 
Sponsor
PostAugust 25 2007, 19:24 PM
DoireTrasna


"Craiceáilte"
Joined: 15 Jun 2007
Location: Derry & Boston
Posts: 5,610
iora_rua wrote:
I'd go with pfolan's...fear ialtóg's lacks the indirect relative article....

Is this a Connemara form? We'd say that (in Ulster) as : Cuimhnigh ar na daoine ónar tháinig tú
Display posts from previous:   
Page 2 of 2

 




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.

Other Things to See?

ýÇ7¿TH