Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Help Need This Translated

Author Message
PostSeptember 06 2003, 20:22 PM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
Irish clan leader's ahve a title which is simply "The". So the leader of the O'Connor Don Clan is styled:

The O'Connor Don.

BTW, Lynn, Éanna, what exactly does "jawohl" mean?
_________________
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
 
Sponsor
PostSeptember 06 2003, 22:35 PM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,806
Ailill - ever see Full Metal Jacket?

Jawohl = Sir yes sir! in the military

but it's mostly used sarcastically in response to someone who is barking commands at you

Ja = yes
wohl = well

So it would be literally "Well yes!" but that's not the total meaning.

Split up sometimes to reverse a negative statement:

Das gibt's ja gar nicht! (That can't possibly be!)
Gibt's ja wohl! (Oh yes it can!)

Anything to add Enda? Mr. Green
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostSeptember 07 2003, 0:03 AM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
Do waiters say jawohl?
_________________
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
PostSeptember 07 2003, 9:22 AM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,806
Hmm...good point. I have heard that a few times, but it really depends on the person who's waiting tables. That would be then the only time where it's used neither as an emphatic nor a sarcastic word, there it would like saying "roger wilco"; it's used in that case impassively, as you will Mr. Green
But - I must give the caveat that I have lived here in the North (Kiel/Hamburg/Bremen) for most of my time. The furthest south I've ever been is Frankfurt/Mainz and that was only a few days on holiday.
I really have no idea what the deal is for Bavaria or Baden Württemburg.
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostSeptember 07 2003, 11:17 AM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
Yeah, that's why I asked. The last time I was in Munich I ordered some food and the waiter said jawohl with something of a flourish and I was wondering if he was taking the piss. I found it funny coz the only time I ever heard it before then was in WW2 movies.
_________________
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
PostSeptember 28 2008, 6:11 AM
kymphotowalters


"New Arrival"
Joined: 26 Jul 2008

Posts: 2
I AM NEW TO THIS SITE, COULD YOU PLEASE GIVE ME THIS TRANSLATION, MY FATHER, I AM TRUE. IN GALIC
Display posts from previous:   
Page 2 of 2

 



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
™Ó½¾åk