Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Practice Thread, Level 2

Author Message
PostJune 27 2005, 0:34 AM
JSmith13


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 14 Apr 2003
Location: Sa Stáisiún Dóiteáin anois....arís!!
Posts: 20,527
Méabh wrote:
Bhí sé róthe ar fad agus an-tais inniu. Tá an aimsir uafásach. zunge

róthe = too hot
an-tais = very humid
uafásach = horrid


Anseo, freisen!! Confused
_________________
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

 
Sponsor
PostJune 27 2005, 21:23 PM
abigail


"Laoch na nGael"
Joined: 13 Mar 2005

Posts: 1,382
Quote:

Bhí sé róthe ar fad agus an-tais inniu. Tá an aimsir uafásach.



bout the same here. nineties.
_________________
Keep in mind that while I have a good knowledge of history, and folklore, and I speak Spanish, I have very basic skills in Gaelic. And if I ever do a Spanish translation always wait for second opinions because I am still learning.

Abigail
PostJune 27 2005, 21:32 PM
Cymro-Breatnach


"Giostaire"
Joined: 07 Jun 2004
Location: Tír Dé.
Posts: 4,205
abigail wrote:
Quote:

Bhí sé róthe ar fad agus an-tais inniu. Tá an aimsir uafásach.



bout the same here. nineties.


As Gaeilge, más é do thoil é!
_________________
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
PostJune 27 2005, 21:35 PM
Conor


"Aistritheoir Cíocrach"
Joined: 06 Oct 2003

Posts: 16,127
Is dócha gur chóir di tosnú leis na cinnlitreacha agus ansin bogadh ar aghaidh chun na Gaeilge! lach
PostJune 27 2005, 21:36 PM
abigail


"Laoch na nGael"
Joined: 13 Mar 2005

Posts: 1,382
Quote:

As Gaeilge, más é do thoil é!


That's why I haven't gotten on these thread. I seriously don't know enough gaelic to really participate at all. Embarassed
_________________
Keep in mind that while I have a good knowledge of history, and folklore, and I speak Spanish, I have very basic skills in Gaelic. And if I ever do a Spanish translation always wait for second opinions because I am still learning.

Abigail
PostJune 27 2005, 21:38 PM
Cymro-Breatnach


"Giostaire"
Joined: 07 Jun 2004
Location: Tír Dé.
Posts: 4,205
abigail wrote:
Quote:

As Gaeilge, más é do thoil é!


That's why I haven't gotten on these thread. I seriously don't know enough gaelic to really participate at all. Embarassed


Try the Level One first. This is Level TWO, you know.
_________________
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
PostJune 29 2005, 2:45 AM
Gaeilgeoir


"Scéalaí Mór"
Joined: 16 Apr 2004
Location: Stát an Chainneoin Mhóir
Posts: 2,804
Abigeál wrote:
Bhí sé ag beagán báisteach ar maidin, ach níl sé ach te anois.

ag báisteach -- raining


I think they'd be more likely to say "Bhí sé ag cur báisteach ar maidin"...("Putting down rain")

Chuir sé báisteach inné (ba maith liom é {I loved it?}) agus níl sé ach te agus tais arís inniu.

-Maidhc

_________________

Scileann fíon fírinne.
Aithnítear cara i gcruatán.
Filleann an feall ar an bhfeallaire.
An rud a scríobhann an púca léann sé féin é.
Mo Spás
Gaeilgeoirí
PostJune 29 2005, 15:25 PM
Dunlaith


"Laoch na nGael"
Joined: 06 Jun 2005
Location: Trí airdi drúisse
Posts: 591
Chomh sámh le liamhán gréine
_________________
~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*
As always, get a second, third, or fourth opinion. I'm prone to make mistakes. lol Sonas ort!
PostJune 29 2005, 16:58 PM
Redwolf


"Ard-Banríon na Ráiméise"
Joined: 19 Jan 2004
Location: Poblacht California
Posts: 41,526
Tá sé grianmhar agus te anseo inniu. Aimsir nádúrtha faoi dheireadh, buíochas le Dia!

Redwolf
_________________
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste
Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith


Last edited by Redwolf on June 29 2005, 20:46 PM; edited 1 time in total
PostJune 29 2005, 20:29 PM
Gearóid Ó Glaschu


"Getting Addicted"
Joined: 19 Mar 2005
Location: Spain ( originally Glasgow )
Posts: 99
Trathnona mhaith agaibh ! Is mise Gearóid. Ni raibh mé anseo ar feadh scathaimh mar gheall ar bhi mé gnóthach ag obair.

Táim ar ais anois.

A whombat , an bhfuil an program nua rede anois ?
Display posts from previous:   
Page 5 of 6

 



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
ÿÿ_J„•