Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Practice Thread, Level 1

Author Message
PostJune 16 2008, 11:49 AM
aontroim


"Gaeilgeoir"
Joined: 03 Jun 2008

Posts: 114
GrMa Ben agus teifeach.

Is fearr liom ar ais arís mar sin é ce a abair é (that is how i would say it was thinking too english when i wrote that.)

I would be sure that is the wrong way to say "because that is how i would say it".
 
Sponsor
PostJune 16 2008, 11:55 AM
Teifeach


"Scéalaí Mór"
Joined: 09 Jul 2005

Posts: 2,098
aontroim wrote:
GrMa Ben agus teifeach.

Is fearr liom ar ais arís mar sin é ce a abair é (that is how i would say it was thinking too english when i wrote that.)

I would be sure that is the wrong way to say "because that is how i would say it".

sin an dóigh go ndéarfainn é , please wait , thats the way i would say it ,
PostJune 16 2008, 20:49 PM
DoireTrasna


"Craic Pusher"
Joined: 15 Jun 2007
Location: Derry & Boston
Posts: 7,531
Teifeach wrote:
aontroim wrote:
GrMa Ben agus teifeach.

Is fearr liom ar ais arís mar sin é ce a abair é (that is how i would say it was thinking too english when i wrote that.)

I would be sure that is the wrong way to say "because that is how i would say it".

sin an dóigh go ndéarfainn é , please wait , thats the way i would say it ,

a wee bit ah the aul Munster about the lad, all right. ha ! lach
PostAugust 03 2008, 4:55 AM
Ankou


"New Arrival"
Joined: 01 Aug 2008
Location: Illinois, USA
Posts: 6
This thread looks a little stagnant... but I think it's still the best place to introduce myself (instead of just lurking around the forum like I've been doing ^_^ ):

Dia dhaoibh, gach duine. Is mise Becky. Tá mé i mo chónaí i Illinois. Níl agam ach beagáinín Gaeilge. Is maith liom mythology agus ceol. Tá mé ag seinm an fhidil agus an piano. Tá mé a code monkey (AKA computer programmer). Tá an-áthas orm casadh leaibh.

Please do not be fooled; I had to look up several of those words. Also, I know leat is le + you (singular), but what is le + you (plural)? I took a guess and used leaibh.

GRMA,
Ankou
PostAugust 03 2008, 5:22 AM
wdsci


"Aistritheoir Cíocrach"
Joined: 06 Jun 2004
Location: Stáit Aontaithe Meiriceá (United States of America)
Posts: 17,220
Is smaoineamh maith é sin... Fáilte don fhóram a Becky! Is mise David; táim i mo chónaí i New York State agus is maith liom riomhchlarú (computer programming, ceapaim) freisin.

(Níl ach beagán Gaeilge agam chomh maith Wink tar éis breis agus ceithre bliana anseo... Embarassed)

Smile David

P.S. le + sibh = libh
_________________
The following is a generic signature line:
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.jsp

(A learner of Irish since June 2004)
Always wait for confirmation on my translations - I'm still new at this!

The content of this post (except for quoted material) is covered by the GNU Free Documentation License.
PostAugust 03 2008, 6:02 AM
Redwolf


"Ard-Banríon na Ráiméise"
Joined: 19 Jan 2004
Location: Poblacht California
Posts: 40,388
Ankou wrote:
This thread looks a little stagnant... but I think it's still the best place to introduce myself (instead of just lurking around the forum like I've been doing ^_^ ):

Dia dhaoibh, gach duine. Is mise Becky. Tá mé i mo chónaí i Illinois. Níl agam ach beagáinín Gaeilge. Is maith liom mythology agus ceol. Tá mé ag seinm an fhidil agus an piano. Tá mé a code monkey (AKA computer programmer). Tá an-áthas orm casadh leaibh.

Please do not be fooled; I had to look up several of those words. Also, I know leat is le + you (singular), but what is le + you (plural)? I took a guess and used leaibh.

GRMA,
Ankou


Dia is Muire dhuit, a Becky! Is mise Redwolf, agus tá mé ag foghlaim Gaeilge le ceithre bhliain go leith anuas. Tá mé i mo chónaí i gCalifornia. Is ceoltóir atá ionam fosta. Seinnim ar an chláirseach Cheilteach agus ar an fheadóg stáin, agus is amhránaí mé. Is deas bualadh leat! Fáilte go dtí an fóram!

Redwolf
_________________
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste
Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith
PostAugust 03 2008, 18:11 PM
Ciarraioch71


"Getting Addicted"
Joined: 22 Jun 2008
Location: Worcester, MA Stait Aontaithe Meiricea
Posts: 72
John King is ainm dom. Tá mé i mo chónaí i Massachusetts.
Tá mé tríocha a seacht mbliana d'aois. Is fear dóiteáin mé.

Tá mé pósta le trí bliana. Tá beirt mhac agus iníon amháin.
Tá Saoirse sé bliana d'aois, tá Pádraig ceathair bliana d'aois
agus tá Colm trí bliana d'aois.

Tá an aimsir go hálainn inniu. Tá sé fiche a sé chéim Celsius
agus grianmhar. Tá sé a trí i ndiaidh dó a chlog anois.

Tá mé ag foghlaim Gaeilge ar aon mí anois. Fáilte ceartúchán.

Slán,

John
An Ciarraíoch
PostAugust 03 2008, 18:39 PM
Ciarraioch71


"Getting Addicted"
Joined: 22 Jun 2008
Location: Worcester, MA Stait Aontaithe Meiricea
Posts: 72
Tá brón orm. Should've used the Irish form of my
name, Seán Mac an Rí.

Slán,

John
An Ciarraíoch
PostAugust 03 2008, 18:43 PM
DoireTrasna


"Craic Pusher"
Joined: 15 Jun 2007
Location: Derry & Boston
Posts: 7,531
Ciarraioch71 wrote:
Tá brón orm. Should've used the Irish form of my
name, Seán Mac an Rí.

Slán,

John
An Ciarraíoch

in my name book, I find two versions for 'King' - Ó Cionga and Mac Fhinn

It does not appear that the name King is related in any way to the word 'king'.


Last edited by DoireTrasna on August 03 2008, 19:59 PM; edited 1 time in total
PostAugust 03 2008, 19:56 PM
Ciarraioch71


"Getting Addicted"
Joined: 22 Jun 2008
Location: Worcester, MA Stait Aontaithe Meiricea
Posts: 72
Tá sé stoirmiúl anois. Tipicúil Sasana Nua.

Slán,

John
An Ciarraíoch
Display posts from previous:   
All times are GMT
Page 46 of 47

 

Other Things to See?




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
ÿÿ]v¸T¬