Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Creative Ideas for Improving Your Irish

Author Message
PostNovember 08 2004, 15:45 PM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
Somhairle wrote:
- If they just sit there staring at you with a quizical look on their face then you may need a wee more practice - cyclop


What if you get yourself a stupid dog? They never learn anything.
 
Sponsor
PostNovember 20 2004, 21:22 PM
Elisa Ulrich


"New Arrival"
Joined: 19 Nov 2004
Location: Berlin, Germany
Posts: 8
Hallo,

well this thing with the madra is, that it really works.

I have a japanese dog born here (8 months old puppy) and practise japanese with him. And if I pronounce it correct, he looks curious with his head turned sidewards (cute! like a teddy bear) or opens his mouth and lets his tongue hang around, what looks like smiling.

This is usefull if you need a nice picture of the pet. I can imagine that working with Irish too.

Elisa
PostDecember 08 2004, 11:10 AM
Sean-acha


"New Arrival"
Joined: 27 Feb 2004

Posts: 4
Would anyone suggest the software from the site? I may get it for Christmas
_________________
Ar n-athair a tha air nèamh: gu naomhaichear d'ainm. Thigeadh do rìoghachd. Dèantar do thoil air an talamh, mar a nithear air nèamh. Tabhair dhuinn an ar fiachan, amhuil mar a mhaitheas sinne d'ar luchd-fiach. Agus na leig am buaireadh sinn, ach saor sinn o olc. Oir is leatsa an rioghachd agus an cumhachd agus a'ghòir gu siorruidh.
Amen.
PostDecember 08 2004, 13:48 PM
-Ben-


"Laoch na nGael"
Joined: 28 Oct 2004
Location: Sasana - Londain
Posts: 875
I don't know if any of you have seen this, but I've been using it to convert Real audio files (Raidió na Gaeltachta) to normal wav. files so that I can burn them to CD's. Really good for a long journey:

http://www.freecorder.com/

I would deffinately as you can download it for free, open it up, and then go to settings and change the audio line to microphone, so it records what is playing on your speakers.
_________________


Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.
PostDecember 30 2004, 1:02 AM
blixt


"Scéalaí Mór"
Joined: 30 Dec 2004
Location: Dublin, Ireland
Posts: 1,506
I hope this suggestion isn't too obvious, but O'Dónaill's dictionary, Irish-English, is invaluble (at least to me). It has the genitive and plural of each noun; irregular verbs in most of the tenses; and loads of information on prepositions (like all the prepositional pronouns and suchlike). It's got lots of nice little phrases and constructions too. I can't say I know where to get it outside of Ireland though ...
_________________
Bond. Ionic Bond. Taken, not shared.
PostDecember 30 2004, 4:34 AM
wdsci


"Aistritheoir Cíocrach"
Joined: 06 Jun 2004
Location: Stáit Aontaithe Meiriceá (United States of America)
Posts: 16,908
http://www.litriocht.com/ Wink (for anyone who may be casually reading through)
I'm saving up for that one as we "speak" . . .

Smile David
_________________
The following is a generic signature line:
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.jsp

(A learner of Irish since June 2004)
Always wait for confirmation on my translations - I'm still new at this!

The content of this post (except for quoted material) is covered by the GNU Free Documentation License.
PostDecember 30 2004, 4:38 AM
Redwolf


"Ard-Banríon na Ráiméise"
Joined: 19 Jan 2004
Location: Poblacht California
Posts: 39,501
blixt wrote:
I hope this suggestion isn't too obvious, but O'Dónaill's dictionary, Irish-English, is invaluble (at least to me). It has the genitive and plural of each noun; irregular verbs in most of the tenses; and loads of information on prepositions (like all the prepositional pronouns and suchlike). It's got lots of nice little phrases and constructions too. I can't say I know where to get it outside of Ireland though ...


I just got one, and it's a treasure!

Redwolf
_________________
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste
Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith
PostDecember 30 2004, 11:57 AM
Conor


"Aistritheoir Cíocrach"
Joined: 06 Oct 2003

Posts: 16,127
blixt wrote:
I hope this suggestion isn't too obvious, but O'Dónaill's dictionary, Irish-English, is invaluble (at least to me). It has the genitive and plural of each noun; irregular verbs in most of the tenses; and loads of information on prepositions (like all the prepositional pronouns and suchlike). It's got lots of nice little phrases and constructions too. I can't say I know where to get it outside of Ireland though ...


blixt, there's also a good online resource - An Foclóir Beag
PostDecember 30 2004, 13:01 PM
JSmith13


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 14 Apr 2003
Location: Sa Stáisiún Dóiteáin anois....arís!!
Posts: 20,516
I tune in to RnaG and leave it on in the background while I'm at work or when I'm screwing around the house. I'm actually surprised at how much I can understand. Plus, it's blazing away in the background, so I know that some of it is sinking in somewhere.
_________________
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

PostJanuary 16 2005, 23:37 PM
gaillimh1


"New Arrival"
Joined: 16 Jan 2005
Location: Chicago
Posts: 1
I watch Ros na Rún all time, i'm addicted to it, plus the it helps me learn words and there pronunciation because of the english text at bottom, i'd be lost without the text.
Display posts from previous:   
Page 4 of 11

 




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.

Other Things to See?

ÿÿ: Í>•