Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Onwaydþrynes

Author Message
PostDecember 16 2003, 4:22 AM
Onwaydþrynes


"Getting Addicted"
Joined: 16 Dec 2003
Location: Na Mys,yġanw
Posts: 89
wow, so no one cares im making a celtic conlang...
 
Sponsor
PostDecember 16 2003, 4:25 AM
Onwaydþrynes


"Getting Addicted"
Joined: 16 Dec 2003
Location: Na Mys,yġanw
Posts: 89
lovavel thats my word for computer
PostDecember 16 2003, 11:43 AM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,819
WTF is a conlang?
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostDecember 16 2003, 12:16 PM
oisin718


"Andúileach IGTF"
Joined: 04 Nov 2003
Location: Ossining, NY
Posts: 14,095
A CONstructed LANGuage.
PostDecember 16 2003, 12:31 PM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,819
well I guess it's better than playing in the street...


hehehe
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostDecember 16 2003, 12:50 PM
Onwaydþrynes


"Getting Addicted"
Joined: 16 Dec 2003
Location: Na Mys,yġanw
Posts: 89
yes im 19, i dont play in the streets happy
PostDecember 16 2003, 19:37 PM
Eoin


"Site Admin"
Joined: 16 May 2002
Location: Luimneach, Ireland
Posts: 2,605
What's Celtic about your language?
PostDecember 16 2003, 20:58 PM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
WTF is a constructuon languge??
_________________
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
PostDecember 16 2003, 21:10 PM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,819
what's more, what are they good for?

Somehow, I'm feeling old and out of touch here...

others feeling as I do may want to look here:

http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/9219/conlangfaq.html

Personally it sounds like something that grew out of a final project of a semiotics course Shocked
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostDecember 16 2003, 21:20 PM
Ailill


"Andúileach IGTF"
Joined: 18 Jan 2003
Location: London
Posts: 10,974
Oh, we already have one of those, it's called the Caighdéan. hee hee!!!
_________________
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
Display posts from previous:   
Page 1 of 5

 



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
ÿÿ9 Ò“^‚