Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need this translated for a tattoo, for my mom

Author Message
PostMarch 18 2008, 3:14 AM
bailey89


"New Arrival"
Joined: 18 Mar 2008

Posts: 1
Love is how you stay alive even after you are gone
 
Sponsor
PostMarch 29 2008, 20:22 PM
braoin


"Laoch na nGael"
Joined: 25 Feb 2007
Location: Éire
Posts: 1,440
Imeoidh tú ar shlí na fírinne ach fanfair ina gcuimhne siúd dá dtug tú grá.

or

Imeoidh tú ar shlí na fírinne ach fanfaidh tú ina gcuimhne siúd dá dtug tú grá.

... the 'fanfair' is just a shortened form...

... that's my take on it anyway.
_________________


Fan le tuairimí ar gach aistriúchán a thabharfar!
Wait for discussion on all translations given!!!
Display posts from previous:   
Page 1 of 1

 




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.

Other Things to See?

°­øNÌF