Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Pronunciation

Author Message
PostMarch 23 2008, 1:39 AM
gryph


"New Arrival"
Joined: 23 Mar 2008

Posts: 4
Hi ...

I've been searching through the forums and found this proverb I like ...

cuimhnigh ar na daoine ón tháinig tú

But I'd like to be able to pronounce this properly - So if anyone can help and spell this out phonetically it would be greatly appreciated.

Thanks!!
 
Sponsor
PostMarch 23 2008, 1:41 AM
DoireTrasna


"Craic Pusher"
Joined: 15 Jun 2007
Location: Derry & Boston
Posts: 7,531
well, let's get the grammar right first :cuimhnigh ar na daoine ónar tháinig tú

from this thread : http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.60171-s10.html
PostMarch 23 2008, 2:01 AM
gryph


"New Arrival"
Joined: 23 Mar 2008

Posts: 4
Yeah, cheers, that's what I meant ... I must have lysdexic fingers today ...
PostMarch 25 2008, 0:27 AM
gryph


"New Arrival"
Joined: 23 Mar 2008

Posts: 4
Can anyone help with this please?
PostMarch 25 2008, 1:32 AM
Bearn


"Gaeilgeoir"
Joined: 09 Mar 2008

Posts: 339
Here's a flat and slow way to say it:

kˠʊβʹniː ɛɼ n̪ˠə d̪ˠi:nə oːnˠəɾ hɑːnɪkʲ t̪ˠuː

However in speech, the r is rolled (broad) before the n.

'mhn' in the middle of words varies all over the dialects (mn, ,mr, vr, vn)

Maybe this is what you want:

Kovnee er nah dueenuh ohnar hawnik too
_________________
Tír gan seacláid, tír gan anam!
PostMarch 25 2008, 8:02 AM
Aibigéal


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 22 Sep 2004
Location: An Eilvéis
Posts: 20,461
"Covnee"? Confused

Is that Ulster or Munster? I'd be pretty sure it's not pronounced that way anywhere in Connemara at least.
_________________
Fáilte roimh cheartúcháin. / I'm still a learner!

Nach í an chuid súl í!
PostMarch 25 2008, 12:06 PM
Teifeach


"Scéalaí Mór"
Joined: 09 Jul 2005

Posts: 2,098
DoireTrasna wrote:
well, let's get the grammar right first :cuimhnigh ar na daoine ónar tháinig tú

from this thread : http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.60171-s10.html


kiv nee air na deenee own are thanik too
Uladh Abú Very Happy
PostMarch 25 2008, 12:58 PM
Bearn


"Gaeilgeoir"
Joined: 09 Mar 2008

Posts: 339
Abigéal,
Conemara would be 'mr', I believe. Cuimrigh.

I simply gave a form that runs with the written form.

As for the vowel, trying to get the short u displaced before the i-glide is a little difficult in English (that is why Irish is spelt the way it is...)

Most often, I think it is m followed by a strong slender n or slender r, in most places. v + r is artificial in that it mixes an old pronunciation (v) with a sound change (r) altho both are old enough that they may have been found in the mouth of a native at some stage in history

It was once the case that strong bi-labial v followed by the nasal n rendered the v a slender m (a sort of fortification by accident) and this may have become stereotypified to an m.

m + n has been seen in Donegal, Sligo and Galway in records. Don't know about Munster, but we see from Luimneach as 'Limerick' it must go back a long time and that far south anyway.

The change to r might be part of the Connacht tendency to have stop + n --> stop + r (cnoc --> croc etc). Today, people put the strong slender n there, but in the past they would have used the weak slender n which does not allow a glide vowel in so easy, so it is perhaps from that, we see the n been changed to r (try it yourself, cuimnigh vs cuimnnigh -it is easy to cause the tongue to tap the alveolar ridge on the first)
_________________
Tír gan seacláid, tír gan anam!
PostMarch 25 2008, 21:56 PM
Aibigéal


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 22 Sep 2004
Location: An Eilvéis
Posts: 20,461
I wouldn't know about the vowel getting 'displaced' or whether it's always been there - but I'd pronounce it /kimr'ə/.
_________________
Fáilte roimh cheartúcháin. / I'm still a learner!

Nach í an chuid súl í!
PostMarch 25 2008, 22:02 PM
Caffler


"Craic Pusher"
Joined: 26 May 2005
Location: An Ollain san Ísiltír
Posts: 9,369
Bearn wrote:
Abigéal,
Conemara would be 'mr', I believe. Cuimrigh.

I simply gave a form that runs with the written form.

As for the vowel, trying to get the short u displaced before the i-glide is a little difficult in English (that is why Irish is spelt the way it is...)

Most often, I think it is m followed by a strong slender n or slender r, in most places. v + r is artificial in that it mixes an old pronunciation (v) with a sound change (r) altho both are old enough that they may have been found in the mouth of a native at some stage in history

It was once the case that strong bi-labial v followed by the nasal n rendered the v a slender m (a sort of fortification by accident) and this may have become stereotypified to an m.

m + n has been seen in Donegal, Sligo and Galway in records. Don't know about Munster, but we see from Luimneach as 'Limerick' it must go back a long time and that far south anyway.

The change to r might be part of the Connacht tendency to have stop + n --> stop + r (cnoc --> croc etc). Today, people put the strong slender n there, but in the past they would have used the weak slender n which does not allow a glide vowel in so easy, so it is perhaps from that, we see the n been changed to r (try it yourself, cuimnigh vs cuimnnigh -it is easy to cause the tongue to tap the alveolar ridge on the first)


something i was always afraid to ask...
_________________
éist leis an gceol
agus

an fhírinne gheal a rá is don diabhail leis na fíricí...
Display posts from previous:   
Page 1 of 5

 

Other Things to See?




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
ÿÿ·¦;k’