Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need a translation for a tattoo please!

Author Message
PostMarch 16 2008, 17:20 PM
dadgumirishman


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 9
Can someone help me with an accurate translation for the term "life is short, but it's wide"? I want to get that as a tattoo. Thanks!
 
Sponsor
PostMarch 16 2008, 17:24 PM
Tiarnan2


"Andúileach IGTF"
Joined: 09 Apr 2006
Location: An taobh thall
Posts: 10,000
Is gairid an saol, ach leathan
_________________
=================







Nár laga Dia do lámh ná caighdeán do chuid Ghaeilge

She was only a whisky maker, but I love her still.
PostMarch 16 2008, 17:25 PM
Supreemio


"Giostaire"
Joined: 12 Jan 2006
Location: Sasana
Posts: 4,790
Is gairid an saol, ach tá sé leathan

Wait for better ideas though...
_________________
Gaeilge go deo!
PostMarch 16 2008, 17:30 PM
dadgumirishman


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 9
Why better ideas?
PostMarch 16 2008, 17:31 PM
Supreemio


"Giostaire"
Joined: 12 Jan 2006
Location: Sasana
Posts: 4,790
dadgumirishman wrote:
Why better ideas?


Mmm, better ways of translating it.

Tiarnan, ní fhaca mé thú.
_________________
Gaeilge go deo!
PostMarch 16 2008, 17:34 PM
dadgumirishman


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 9
Ok, thanks. What about for "momma (or mama) tried"?
PostMarch 16 2008, 17:35 PM
Tiarnan2


"Andúileach IGTF"
Joined: 09 Apr 2006
Location: An taobh thall
Posts: 10,000
Fadhb ar bith a chara...Benjamins has "its"..I just left it off..its cheaper and less painful lach
_________________
=================







Nár laga Dia do lámh ná caighdeán do chuid Ghaeilge

She was only a whisky maker, but I love her still.
PostMarch 16 2008, 17:49 PM
dadgumirishman


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 9
Any thoughts for "momma (or mama) tried"?
PostMarch 16 2008, 18:00 PM
10th century


"Scéalaí Mór"
Joined: 13 Nov 2007
Location: Stát an Fhéir Ghoirm
Posts: 2,006
dadgumirishman wrote:
Any thoughts for "momma (or mama) tried"?


as in "Mama tried to raise me better"?
PostMarch 16 2008, 18:39 PM
dadgumirishman


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 9
Exactly.
Display posts from previous:   
Page 1 of 2

 



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.
ÿÿTÃ"@°‚