Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations
Aistriúcháin dheonacha ón bpobal

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need translation please

Author Message
PostMarch 16 2008, 18:09 PM
cubbiebman31


"New Arrival"
Joined: 16 Mar 2008

Posts: 1
strength honor pride
 
Sponsor
PostMarch 16 2008, 18:12 PM
10th century


"Scéalaí Mór"
Joined: 13 Nov 2007
Location: Stát an Fhéir Ghoirm
Posts: 1,741
strength = neart
honor = urraim
pride = uabhar

but wait for confirmations as I am just a beginner.
PostMarch 16 2008, 18:15 PM
Benjamin


"Giostaire"
Joined: 12 Jan 2006
Location: Tír Chonaill
Posts: 4,374
I'd say >

1 - Neart
2 - Onóir
3 - Bród

Defiantly wait for corrections though!
_________________
Anois ar theacht an tsamhraidh!
PostMarch 16 2008, 18:16 PM
An Treasach


"Laoch na nGael"
Joined: 21 Dec 2006
Location: Béal Feirste, Éire
Posts: 1,452
Benjamin wrote:

Defiantly wait for corrections though!


I'm sure cubbieman31 is a defiant chap by nature anyway lach
_________________
The next time the door comes round, I'm goin' home.
Íosfaidh, tiger!

PostMarch 16 2008, 18:27 PM
10th century


"Scéalaí Mór"
Joined: 13 Nov 2007
Location: Stát an Fhéir Ghoirm
Posts: 1,741
Benjamin wrote:
I'd say >

1 - Neart
2 - Onóir
3 - Bród

Defiantly wait for corrections though!


C31, I'll have to agree with Benjamin on this one. Bród is more with being proud, where uabhar is more with arrogance. And Onóir is more with the honor you'd want, versus urraim is with respect and reverence. My mistake. Too hasty in the thoughts. Sorry.
Display posts from previous:   
Page 1 of 1

 




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.

Other Things to See?

ìNëð‰^