Seamrog
IrishGaelicTranslator.com
Free community-based Irish translations

Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Christmas Carols in the Irish from the Irish tradition

Author Message
PostSeptember 01 2004, 1:24 AM
Londubh


"Anseo again"
Joined: 25 Aug 2004
Location: Brisbane
Posts: 17
Dear All and Sundry,

I know it's a bit early to be thinking about Christmas but does anyone have lyrics (and perhaps music) to any traditional Irish Christmas carols sung in the Irish language? The ones I have were translated from the English and I was hoping some of you out there would be able to refresh my memory with the ones I grew up with but can no longer write down.

This is a genuine request as I am to present one of them to a group of critical listeners next week *gulp*

I can send you a box of TimTams in return......

Is mise le meas,
Londubh
 
Sponsor
PostSeptember 01 2004, 2:40 AM
irishlady


"Laoch na nGael"
Joined: 18 Jun 2004
Location: Grants Pass, Stát an Bheabhair, S.A.M.
Posts: 1,312
Have you taken a looksie at the frequent translations section as of yet? The might be some pretty good links over there!
_________________
~Ríobhca~
Gaeilgeoir ó Meitheamh 2004
I'm a learner of the Irish language, don't trust anything I translate until it has been approved, or debated, by the forum's regulars and experts.
PostSeptember 01 2004, 2:47 AM
Redwolf


"Ard-Banríon na Ráiméise"
Joined: 19 Jan 2004
Location: Poblacht California
Posts: 45,322
Someone posted a link a while back to Christmas carols in Irish, but I think they were the same old traditional carols.

Redwolf
_________________
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste
Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith

No roads were elevated during the course of this translation.
PostSeptember 01 2004, 4:43 AM
Londubh


"Anseo again"
Joined: 25 Aug 2004
Location: Brisbane
Posts: 17
Nothing in the Freq forum Sad
Any links at this stage would be good!

Thanks.
PostSeptember 01 2004, 7:54 AM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,900
all I have are translated ones from a book I bought "Ceol na Nollag" ...but if it helps I'll try to photograph a few pages (don't have a scanner Sad )
Would you have any titles for me to go on? I don't have much battery left in my digicam and I can't photograph the whole book before it gives out. Here are the titles I have:
Teacht Críost
Don Oíche Úd i mBeithil (Cóirithe)
Íosagán do Thainig Chughainn
Seol Chughainn Síocháin
Suaintraí na Maighdine
Ghluais an Dís
Dia do Bheatha, a Naí, Anocht (Cóirithe)
Íosagán
Cró na Nollag (Cóirithe)
Dia do Bheatha
Oíche Chiúin (Cóirithe)
An Leanbh Íosa
Suantraí Ár Slánaitheora
Na Leanaí i mBeithil
Bualadh Bos
An Drumadóirín
A Dhia Na Nollag
Bethlehem
Deinimís Troscadh Lá 'le Stiofáin
An Dreoilín
Le Croí Soilbhir
Gloria in Excelsis Deo
Fadó, Fadó
Rug Muire Mac do Dhia
Eipeafáine
A Mhuire (Cóirithe)
An Teitheadh go hÉigipt (Cóirithe)
Don Oíche Úd i mBeithil
Carúl Iinis Córthaidh
Veni Emmanúél
Tháinig Tú ar Talamh
Oíche Nollag (Cóirithe)
Cuireadh do Mhuire
Adeste Fideles

---edit --- I took a few of them and will post links soon
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostSeptember 01 2004, 9:59 AM
Méabh


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 11 Jun 2003
Location: Contae Uladh, Nua Eabhrac, S.A.M.
Posts: 23,900
all righty: www.kampfdichterin.de/ceolnanollag

rightclick to download em Cool links will be up for 3 weeks

some of them are the works of no less than St. Columba and Pádraig Pearse as far as I can tell ja Very Happy
http://www.kampfdichterin.de/ceolnanollag/bethlehem.JPG
_________________
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.
PostSeptember 01 2004, 12:21 PM
JSmith13


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 14 Apr 2003
Location: Sa Stáisiún Dóiteáin anois....arís!!
Posts: 20,528
I have a few we learned in Irish class.

Carúl na Nollag

Dia do bheatha a Naí anocht
A rugadh insa' stábla bocht
Go ciún gan chaoi ad' luascadh a luí
Tá do mháithrín le do thaobhsa

Anseo 'na luí sa mhainséirín
I gcró chúng an asailín
Gean is grá ó Bheithlín
Cuir síocháin i gcroí gach éinne

Na haingle insna Flaithis thuas
Na haoirí a' triall ó shliabh anuas
A' neosadh dúinn gur rugadh Críost
'Tabhairt féirin uainn go léir dhuit

Dia do bheatha a Naí anocht
A rugadh ins a' stábla bocht
Go ciúin gan caoi ad' luascadh a luí
Tá do mháithrín le do thaobhsa


Oíche Chiúin

Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách 'na suan, dís araon,
Dís is dílse 'faire le spéis,
Naíon beag gnaoigheal ceananntais caomh,
Críost 'na chodladh go séimh,
Críost 'na chodladh go séimh.

Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtus chuala 'n scéal;
Allelúia aingeal ag glaoch,
Cantain suairc i ngar is i gcéin,
Críost an Slánaitheoir féin,
Críost an Slánaitheoir féin.

I have some other Christmas stuff, too, if anyone is interested.
_________________
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

PostSeptember 06 2004, 2:53 AM
Londubh


"Anseo again"
Joined: 25 Aug 2004
Location: Brisbane
Posts: 17
I should come in here more often! Mr. Green

I cannot thank you enough for the kind posting of songs. I've managed to get a few down in time for tonight's presentation and I'm just rapt.

Shall I let you know how it goes? The choir I'm singing with doesn't want to do Irish - it would appear they're afraid of it. Perhaps this is my chance to give the language a "plug". I'm so excited.....

Fingers crossed I don't break something. Haha!!

Is mise le meas,
~L~
PostSeptember 07 2004, 11:50 AM
JSmith13


"Scríbhneoir d'Éigean"
Joined: 14 Apr 2003
Location: Sa Stáisiún Dóiteáin anois....arís!!
Posts: 20,528
Londubh wrote:
I should come in here more often! Mr. Green

I cannot thank you enough for the kind posting of songs. I've managed to get a few down in time for tonight's presentation and I'm just rapt.

Shall I let you know how it goes? The choir I'm singing with doesn't want to do Irish - it would appear they're afraid of it. Perhaps this is my chance to give the language a "plug". I'm so excited.....

Fingers crossed I don't break something. Haha!!

Is mise le meas,
~L~


Sure!! Let us know how it goes.
_________________
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Display posts from previous:   
Page 1 of 1

 



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group. Mark James icons.