|
|
|
looking to translate the following or different versions of the following.
thanks guys.
the pirate house
the pirate rooms
or something similar.
kas
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
Pirate is "Foghlaí mara" The pirate house: "Teach na foghlaí mara" Pirate rooms: "Seomraí na foghlaí mara"
Wait for confirmation, my grammar is shaky here, and I'm also doubtful that my spelling of "pirate" is correct Await confirmation always, please.
|
|
píoráid ~ pirate?
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
Foghlaí mara is the term I'm familiar with. Not saying that píoráid is wrong, but it might have been coined for uses such as "music piracy".
I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
kastro, are you by any chance a pastafarian, a disciple of His Divine Noodliness? RAmen!
I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
On its own, "foghlaí" would just mean plunderer.
I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
Hold on! If "the pirate rooms" means "the rooms of the pirate" then it should be: Seomraí an fhoghlaí mara If "the pirate rooms" means "the rooms of the pirates" then it should be: Seomraí na bhfoghlaithe mara Similarly for "the pirate house": Teach an fhoghlaí mara "the house of the pirate" Teach na bhfoghlaithe mara "the house of the pirates" (Edited to correct articles in English translations as per gumbi's post below.) Await confirmation... Last edited by Breandán on March 20 2010, 15:20 PM, edited 1 time in total.
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
This is my query also. I think "The pirate rooms" means "The rooms of the pirates" I'm pretty sure your other translations are correct, however I think he means "The house of the Pirate" Await confirmation always, please.
|
Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot]