Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Rainforest

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 17 2010, 4:25 AM
Blasius
New Arrival
 
Posts: 2
Mas é bhur dtoil é.. ba maith liom..

Rainforest Action Group

Coillte fearthainneach ??
Cosanta
Meitheal

Coillte Cosanta Grúpa ? an bhfuil sé ceart?

Beidh 25 bliain d'aois againnn anois. Féile ag teacht Deardaoine.

Seán Séamus i mBerkelely.

 
Post March 17 2010, 6:43 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
A Sheáin Shéamais...cad é mar atá tú? Audrey Nickel, ó Santa Cruz, atá ionam.

De réir acmhainn.ie, "rain forest" = foraois bháistí

B'fhéidir...

Grúpa gníomhaithe fhoraois bháistí (?)

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post March 17 2010, 15:55 PM
Blasius
New Arrival
 
Posts: 2
A chara Audrey,
go raibh míle maith agat. Is Gaeilgoir go h-an-mhaith tusa.

Tá mé go maith.
Seán Séamus
(feel free to correct anything from me you see me write)



Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot]