Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

March 11 2010, 16:25 PM
-
bigfella
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
Hi I need some urgent help please, my partner has just lost a very dear family member, would anyone be able to help translate the following please
although you have left for another place i will see you again and until i do may your soul be at peace, all my love ,deb
Thank you
|

March 11 2010, 17:24 PM
-
fatchops75
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 497
|
Cé gur imigh tú don áit eile, feicfidh mé thú arís agus go dtí sin, go raibh d'anam i suaimhneas, mo ghrá iomlan, Deb Not sure about the 'don' in bold. This is a feeble attempt so do wait for better. 
|

March 11 2010, 17:57 PM
-
bigfella
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
thank you for helping it is very kind of you
|

March 11 2010, 19:45 PM
-
fatchops75
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 497
|
But be sure and wait for better because my Irish always needs corrected.
|

March 13 2010, 17:27 PM
-
fatchops75
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 497
|
bump
|

March 13 2010, 19:35 PM
-
Breandán
- Giostaire
-
- Posts: 4280
-
|
I think this will probably be okay if we change don to go, and i suaimhneas to faoi shuaimhneas:
Cé gur imigh tú go háit eile, feicfidh mé thú arís agus go dtí sin, go raibh d'anam faoi shuaimhneas, mo ghrá iomlán, Deb
|

March 13 2010, 20:00 PM
-
fatchops75
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 497
|
|
Who is online
Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], jesinice12