Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

urgent help please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 11 2010, 16:25 PM
bigfella
New Arrival
 
Posts: 3
Hi I need some urgent help please, my partner has just lost a very dear family member, would anyone be able to help translate the following please

although you have left for another place i will see you again and until i do may your soul be at peace, all my love ,deb

Thank you

 
Post March 11 2010, 17:24 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Cé gur imigh tú don áit eile, feicfidh mé thú arís agus go dtí sin, go raibh d'anam i suaimhneas, mo ghrá iomlan, Deb

Not sure about the 'don' in bold.
This is a feeble attempt so do wait for better. :)
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 11 2010, 17:57 PM
bigfella
New Arrival
 
Posts: 3
thank you for helping it is very kind of you

Post March 11 2010, 19:45 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
But be sure and wait for better because my Irish always needs corrected.
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 13 2010, 17:27 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
bump
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 13 2010, 19:35 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4280
I think this will probably be okay if we change don to go, and i suaimhneas to faoi shuaimhneas:

Cé gur imigh tú go háit eile, feicfidh mé thú arís agus go dtí sin, go raibh d'anam faoi shuaimhneas, mo ghrá iomlán, Deb
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post March 13 2010, 20:00 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
:)
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com



Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], jesinice12