Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Armagh Road

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 10 2010, 21:45 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Dia daoibh

Can anyone tell me how to write 'Armagh Road' correctly please?

Bothar na hArd Mhacha
Bothar Ard Mhacha
or something completely different???

Also when stating dates, does Aibrean stand alone? I want to say that my birthday is the 16th of April.
Is é mo bhréithlá an séu lá déag de (mhí?) Aibrean?
Míle buíochas a chairde. :flower:
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

 
Post March 10 2010, 22:29 PM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5450
With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct.
http://irishlearner.awyr.com - A place to learn Irish together

Post March 11 2010, 3:22 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5407
There are at least two ways to say the month:

... de mhí an Aibreáin (of the month of April)
April is one of several months that add the definite article in the genitive

... d’Aibreán (of April)
The month does not go into the genitive case after de. Technically, it's in the dative.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

Post March 11 2010, 16:27 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Thanks Bríd and Kevin.
So is this correct then?
Is é mo bhréithlá an séu lá déag de mhí an Aibreáin.
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 11 2010, 19:51 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Bump
Níl mé mí-fhoigneach - bhí sé seo ar an dara leathanach agus ní iarraím air a bheith caillte:D
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 13 2010, 17:23 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
fatchops75 wrote:Thanks Bríd and Kevin.
So is this correct then?
Is é mo bhréithlá an séu lá déag de mhí an Aibreáin.
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 13 2010, 17:33 PM
Benjamin
Craic Pusher
 
Posts: 7631
Is é mo bhréithlá an séú lá déag de mhí an Aibreáin

Post March 13 2010, 17:42 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Thanks, Benjamin. I had that originally and then I got this crazy notion that you can't have two fadas together...did I dream that?
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com

Post March 13 2010, 17:47 PM
Benjamin
Craic Pusher
 
Posts: 7631
Its very rare to have 2 fadas going together

Post March 13 2010, 17:50 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 497
Ok, thanks.
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

www.aspireweddingmusic.com


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], KaitlinDecosta, sopphie88