Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translating a small phrase

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 09 2010, 15:07 PM
wsg4
New Arrival
 
Posts: 4
Can anyone translate, "Leading Teens Closer to Christ" for me?

Thanks!

 
Post March 09 2010, 15:39 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
wsg4 wrote:Can anyone translate, "Leading Teens Closer to Christ" for me?

Thanks!


Perhaps...

Ag treorú déagóirí níos cóngaraí do Chríost

Wait for more input, please.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post March 09 2010, 15:40 PM
wsg4
New Arrival
 
Posts: 4
Wow! Thanks for the swift reply! I greatly appreciate your help in this. We'll be using this for a t-shirt for the youth from St. Patrick's cathedral.

Post March 09 2010, 15:42 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
wsg4 wrote:Wow! Thanks for the swift reply! I greatly appreciate your help in this. We'll be using this for a t-shirt for the youth from St. Patrick's cathedral.


Well, please wait for more folks to weigh in. I'd hate for the kids to end up with a poorly worded slogan on their shirts!
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post March 09 2010, 15:47 PM
wsg4
New Arrival
 
Posts: 4
Oh sure thing. Sure thing. I'm under no time constraints (yet).

How would one phonetically say the phrase that you have given? My gaelic is non-existent, though I come from a heavily Scotch-Irish ancestry.

Post March 09 2010, 16:34 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
wsg4 wrote:Oh sure thing. Sure thing. I'm under no time constraints (yet).

How would one phonetically say the phrase that you have given? My gaelic is non-existent, though I come from a heavily Scotch-Irish ancestry.


Roughly...

Egg TROH-roo JAY-gohr-ee nees COHN-guh-ree duh khreest

That "kh" is a gutteral sound, similar to the "ch" in "Bach" or "loch."

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post March 10 2010, 17:57 PM
wsg4
New Arrival
 
Posts: 4
Anyone else with some feedback?



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], KaitlinDecosta, sopphie88