Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need help saying I am canadian and figuring out dialects

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 09 2010, 6:02 AM
shannonflanigan
New Arrival
 
Posts: 1
An feidín leat cuidí liom?
how do you say I am Canadian in irish Gaelic?
I have been using this but I know it is wrong.
Is Canadian me.
Go raibh maith agat.


Also please forgive my terrible gaelic... I didnt bother with it much as a child and I am just no relearning it to teach my child (I dont want our family to loe it completely)

Oh one more question my family comes from Fermanagh which dialect was it my father and grandfather spoke. Also my husband parents are both from Donegal is their native dialect the same.

 
Post March 09 2010, 7:12 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
shannonflanigan wrote:An feidín leat cuidí liom?
how do you say I am Canadian in irish Gaelic?
I have been using this but I know it is wrong.
Is Canadian me.
Go raibh maith agat.


Also please forgive my terrible gaelic... I didnt bother with it much as a child and I am just no relearning it to teach my child (I dont want our family to loe it completely)

Oh one more question my family comes from Fermanagh which dialect was it my father and grandfather spoke. Also my husband parents are both from Donegal is their native dialect the same.


Is Ceanadach mé

Fermanagh would be Ulster, as is Donegal.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post March 09 2010, 7:20 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5407
Back in the 1930's there was a program in Ireland to record some of the last surviving native speakers in certain of the counties which lie outside of the current Gaeltachts, and among the people they recorded were people from Tyrone and Sligo. Since Fermanagh lies in between it may give you some idea of how your grandparents spoke. You can download the sound files and, for some of them, written texts, at this link: http://www.nuacht.com/colm/recordings.html
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], sopphie88