Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

February 11 2010, 22:04 PM
-
kelserrrrs
- New Arrival
-
- Posts: 4
|
I'm planning on getting a tattoo, and I was wondering what the Gaelic Irish Translation was for this sentence. "When darkness surrounds, my star reveals" If anyone has anyother suggestions for a phrase like this one, feel free to share 
|

February 11 2010, 22:54 PM
-
BridMhor
- Craiceáilte
-
- Posts: 5543
|
Nuair a bhíonn an dorchadas i mo thimpeall soilsíonn mo réalt. when darkness surrounds me my star shines.
|

February 11 2010, 23:08 PM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
I'm really confused now. I thought since the darkness comes and goes habitually, you'd use bíonn instead of tá. I don't think I'll ever understand this rule.
|

February 11 2010, 23:13 PM
-
BridMhor
- Craiceáilte
-
- Posts: 5543
|
you are right Wombat. I guess I'm not allowed to put an S at the end of "bhíonn"
|

February 12 2010, 23:10 PM
-
kelserrrrs
- New Arrival
-
- Posts: 4
|
Thank you! How bout... When darkness surrounds, a star will appear If it is different, I think i like this one better 
|

February 13 2010, 1:47 AM
-
rossai
- Giostaire
-
- Posts: 3805
|
Nuair a bhíonn an dorchadas mórthimpeall orm, nochtar na réiltíní órga dom.
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]