Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation Please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 11 2010, 22:04 PM
kelserrrrs
New Arrival
 
Posts: 4
I'm planning on getting a tattoo, and I was wondering what the Gaelic Irish Translation was for this sentence.

"When darkness surrounds, my star reveals"

If anyone has anyother suggestions for a phrase like this one, feel free to share :)

 
Post February 11 2010, 22:54 PM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5543
Nuair a bhíonn an dorchadas i mo thimpeall soilsíonn mo réalt.
when darkness surrounds me my star shines.

Post February 11 2010, 23:08 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
I'm really confused now. I thought since the darkness comes and goes habitually, you'd use bíonn instead of tá. I don't think I'll ever understand this rule.

Post February 11 2010, 23:13 PM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5543
you are right Wombat.

I guess I'm not allowed to put an S at the end of "bhíonn" :D

Post February 12 2010, 23:10 PM
kelserrrrs
New Arrival
 
Posts: 4
Thank you!
How bout...

When darkness surrounds, a star will appear
If it is different, I think i like this one better :)

Post February 13 2010, 1:47 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3805
Nuair a bhíonn an dorchadas mórthimpeall orm, nochtar na réiltíní órga dom.
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]