Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

catering

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 08 2010, 17:21 PM
kheenan317
New Arrival
 
Posts: 1
I need a good gaelic expressing for eating and good food...I want it to be the name of my catering business.

 
Sponsor
Post February 08 2010, 18:02 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
kheenan317 wrote:I need a good gaelic expressing for eating and good food...I want it to be the name of my catering business.


How about "Bia Blasta" Tasty/Yummy Food. It's nicely alliterative, and not hard to pronounce.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post February 08 2010, 20:35 PM
Christy Quinn.
Craiceáilte
 
Posts: 5741
Redwolf wrote:
kheenan317 wrote:I need a good gaelic expressing for eating and good food...I want it to be the name of my catering business.


How about "Bia Blasta" Tasty/Yummy Food. It's nicely alliterative, and not hard to pronounce.

Redwolf

Hi, Is maith liom ''Bia Blasta'' I like it.
Christy.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.

Post February 09 2010, 0:31 AM
Benjamin
Craic Pusher
 
Posts: 7525
You can also say: beatha blasta

''beatha'' can mean ''food'' depending on context.

Post February 09 2010, 0:41 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
To a great extent, I think it would depend on where you live and how likely the people there are to be able to handle Irish phonics. What I like about "Bia Blasta" is that even someone who has no Irish at all has a good chance of getting in the ballpark pronunciation-wise.

If you're in Ireland, on the other hand, you probably don't have to worry about that quite so much.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post February 09 2010, 0:42 AM
Benjamin
Craic Pusher
 
Posts: 7525
Go with Bia blasta though its the most common word for ''food''.

Post February 09 2010, 3:12 AM
Breandán
Scéalaí Mór
 
Posts: 2479
As everyone has already basically said above, Redwolf's Bia Blasta is easy to say, alliterative, and is not too long, either. :gut:
WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste, cinnte, ach i bhfad níos fearr aríst Gaeilge bhinn bheo na nGaeltachtaí.
Image

Post February 09 2010, 10:19 AM
glik
Gaeilgeoir
 
Posts: 364
Maybe,

nithe le n-ithe

things to eat

Post February 09 2010, 10:28 AM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 5508
glik wrote:Maybe,

nithe le n-ithe

things to eat


My, that's a clever one.
Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga a fheiceáil ar dhuine eile!



Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]