Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Program

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 08 2010, 17:00 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51637
Hey all,

I know that "clár" is used to refer to something like a television program, but would you use the same word to refer to the "program" they give you at a concert? De Bhaldraithe is rather vague on the subject.

I'm designing a program to go along with the DVD copy of our Irish Christmas concert that I'm sending to my parents (it will have translations of all the songs in it, as well as notes on their origins).

GRMA,

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post February 08 2010, 17:26 PM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 5508
I'd say clár is fine. Biachlár, clár ama, clár (table of contents in a book).
Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga a fheiceáil ar dhuine eile!



Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]