Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Translation please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 08 2010, 9:05 AM
wannalearnirish
Anseo again
 
Posts: 28
Hi, can someone tell me what this means and aslo specifically what "cuid" means....thanks
Ta a gcuid leabhar a leamh acu............i think basically it means they are reading their books?

Anyone tell me also the best Irish-English dictionary online?

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post February 08 2010, 9:58 AM
Breandán
Scéalaí Mór
 
Posts: 2477
Tá a gcuid leabhar á léamh acu.
"Their (share of) books are being read by them."

cuid means "(one's) share" and is used between possessive pronouns and plural nouns, and between possessive pronouns and uncountables such as "hair", "money".

mhwombat might have a better explanation? (She gets lots of "cuid" awards.)
WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste, cinnte, ach i bhfad níos fearr aríst Gaeilge bhinn bheo na nGaeltachtaí.
Image

Post February 08 2010, 14:55 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 17293
I don't really have that many, but I did get the very first cuid award ever issued! (And the fact that I designed the cuid award logo for Doire Trasna in no way influenced his decision, I'm sure.) But in truth, I can't think of a good way to explain when you need it, because I just kind of picked it up without analysing it (which is very unusual for me -- I analyse everything!). Every "rule" I can think of, I immediately think of a counter-example. I seem to recall that Benjamin or someone else found a good rule, but I searched and didn't see it.
Image
賢いふくろぐま Image
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post February 08 2010, 15:33 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51637
mhwombat wrote:I don't really have that many, but I did get the very first cuid award ever issued! (And the fact that I designed the cuid award logo for Doire Trasna in no way influenced his decision, I'm sure.) But in truth, I can't think of a good way to explain when you need it, because I just kind of picked it up without analysing it (which is very unusual for me -- I analyse everything!). Every "rule" I can think of, I immediately think of a counter-example. I seem to recall that Benjamin or someone else found a good rule, but I searched and didn't see it.


I think you once explained it to me that "cuid" tends to get used when you're talking about something that many people can have "some" of. So I would say "mo chuid leabhair" because, out of all the books in the world, I'm talking about the share of books that happen to be on my bookshelf (and on my desk and on my bed and on my floor...).

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post February 08 2010, 17:57 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 17293
Oh, that makes sense. Sometimes when I learn new things, my brain gets over full and old knowledge evaporates out of my ears. I think that particular bit of knowledge had to go to make room for Haskell, a programming language I'm learning.
Image
賢いふくろぐま Image
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post February 08 2010, 19:13 PM
wannalearnirish
Anseo again
 
Posts: 28
is it neccessary to use cuid? could I just say "Ta a leabhair a leamh acu"?

Post February 08 2010, 19:16 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51637
wannalearnirish wrote:is it neccessary to use cuid? could I just say "Ta a leabhair a leamh acu"?


I think that may be regional, but wait for more input on that.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post February 08 2010, 19:18 PM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 5508
I used to think it was optional but it appears (from listening to others on this site) that it is not, and that it is just unnatural to Irish to leave it out. Wait for other comments.
Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga a fheiceáil ar dhuine eile!

Post February 08 2010, 21:40 PM
wannalearnirish
Anseo again
 
Posts: 28
thanks guys......still not sure, anyway what about the word árasán.......is it apartment?

Post February 08 2010, 21:44 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 17293
yep, árasán = apartment

You probably know áras=abode/building. And -án is generally a diminutive suffix. So árasán is like a mini-abode. That will help you remember it.
Image
賢いふくろぐま Image
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings


Next

Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Breandán, brianocuinn, Google [Bot], Google Adsense [Bot], kenailan, MSN [Bot], Yahoo [Bot]