|
|
|
I am looking to translate 2 phrases...
"waves will rise on silent water" &
"It is inthe shelter of each other that the people live"
Can anyone help me out? Thanks so much!!
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
The second one:
Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine. I'VE MOVED TO Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) For all your Irish language needs - without ads!
|
|
An attempt at the first:
Éireoidh tonnta ar uisce ciúin. "Waves will rise on silent water." (A bit literal?) or Garbhóidh farraige chiúin. "A calm sea will become rough." Or should these be in the present habitual for that proverbial feel? Is minic a éiríonn tonnta ar uisce ciúin. "Waves often rise on silent water." or Is minic a gharbhaíonn farraige chiúin. "A calm sea often becomes rough." Await further input... Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], MSN [Bot], ssdd1985