|
|
|
Andy snijders wrote:PM?
Private Message
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
Kevin, please rest assured that your Irish is much, much better than mine. I was really asking if someone like Bríd or braoin felt anything strange about Ní pléisiúr gan phian. It is just an inkling I had, but may actually be nothing at all. My original question was:
I do feel Níl pléisiúr ann gan phian does get around the (perceived) problem, and Ní bhíonn pléisiúr ann gan phian is even better. So, Bríd or braoin, was there anything wrong with Ní pléisiúr gan phian? And if so, does Ní bhíonn pléisiúr ann gan phian fix it? Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
I wouldnt lenite "pian". saying it that way makes pléisiúr have/own the pain. With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct.
http://irishlearner.awyr.com - A place to learn Irish together |
|
I hate to drag this out further but
Benjamin is correct ..but Pain is abstract and should be lenited A noun that is abstract is an aspect, concept, idea, experience, state of being, trait, quality, feeling, or other entity that cannot be experienced with the five senses. http://www.yourdictionary.com/grammar-r ... Nouns.html Read List...applies in English Anyhoo IMWTK ![]() ----------------------------------------------------- Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí Chief Buffalo Breath =========================== Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant. |
Registered users: Bing [Bot], BridMhor, cbarrett, Google Adsense [Bot], Gumbi, Redwolf