Could someone please help me translate the following;
"My life is beset not by the boundries of others."
I have thought up this phrase and wish to use it as a tattoo. Thank you.
| Author |
|---|
|
Do you mean "My life is not set by the boundaries of others"?
"beset" means "besiege", "surround", or "attack on all sides". You seem to be using it to mean "defined" or "set", but that's not really right. ![]() 賢いふくろぐま Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
Basing things on wombat's sensible interpretation, perhaps something like: Ní taobh istigh de chríocha na saolta a bhíonn ag daoine eile a leagtar mo shaol féin amach. ...my life is not laid out within the limits of other lives.... ...odd thought!!!!... begod it's almost making sense to me now... ![]() The rule on the forum is that three should agree on a translation for it to be confirmed as accurate. |
|
hard to beat this one... just a small change maybe to 'teorainneacha' ... ? The rule on the forum is that three should agree on a translation for it to be confirmed as accurate. |

Users browsing this forum: Benjamin, Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot] and 21 guests