|
|
|
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
The English dialect used by Burns is called Lallans. It varies from English enough that some believe it qualifies as a separate language. http://www.allaboutall.info/article/Lallans |
|
Well, Lallans is just a variety of the Scots language.
I would say it's similiar to Danish, Swedish and Norsk which are mutually intelligble, where as Scots isn't understandable by English speakers. But from the videos I've seen on youtube of people speaking Scots, I didn't understand it all Considering Scots evolved from old English in the 12th century, and it was the official language until the Act of Union, and I guess all that influence from the English kept it a bit closer to English, but it'd be cool to see what Scots would be like if hadn't been influenced from English. A dinna ken - I didn't know.... Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation Dá fhaid é an lá, tagann an oíche |
|
Well, hopefully most people will grow up It's kind of annoying that people don't know they're different kinds of Gaelics, why don't Welsh, Cornish and Breton have this problem? I don't think people call those languages "Brythonic". Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation Dá fhaid é an lá, tagann an oíche |
|
Contrary to pwyll's (perhaps unintentionally) insulting implication, I use Gàidhlig for clarity, not to show off, and I'll continue to do so, whether he likes it or not. I'm not fluent in either Gaeilge or Gàidhlig, and I never pretend to be. I also try never to be rude to anyone on here, and am often amazed at how rude some people are, but this time I feel like speaking up and calling him on his rudeness.
Pwyll, I realize that English is not your native language, and that you may not realize how abrupt and occasionally rude your comments are, so I'd suggest being a little more careful with your often very absolute pronouncements. They sometimes come across as if you think you are much better than everyone else here, which I assume you know you are not. One issue that has bugged me a few times is that you use the words "always" and "never" far too much. Your knowledge of the Celtic languages is admirable, but even at my skill level I have seen you pronounce several things to be impossible when you were in fact mistaken. And, by the way, you have used the words Gàidhlig and brezhoneg yourself in English-language sentences, so you may want to practice what you preach (or just stop preaching). Last edited by CaoimhínSF on November 22 2009, 0:32 AM, edited 1 time in total.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.
|
|
By the 12 Century, it wouldn't have been Old English, Tenebre. At that point, you're talking Middle English.
Redwolf |
|
*Double checks*
But the odd thing is, regarding Middle English it says.
Ah, but it says it was the Northumbrian dialect of English which was spoken in Northern England and South-East Scotland, that developed into the Scots language during the period of Middle English. So I'm guessing Middle English's influence hadn't reached Northern England. That explains a lot, that's probably why Northern Accents remind me so much of Scots. Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation Dá fhaid é an lá, tagann an oíche |
Registered users: Errigal2466, Majestic-12 [Bot]