i grá agat uair amháin
i don't know if this is actually what i want it to say
it should say "i once loved you"
help?
| Author |
|---|
|
Close. Bhí mé i ngrá leat uair amháin That's "I once was in love with you." Another option: Bhí grá agam duit uair amháin Redwolf Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith "Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
|
You could also put it:
Bhí grá agam duit tráth. ...I loved you once... or Bhí mé i ngrá leat tráth. ...I was in love with you once... ...the 'tráth' meaning 'one time ago' or 'a while' 'uair amháin' literally means 'just one time' as in something or an event happening once only and not over an extended period of time... The rule on the forum is that three should agree on a translation for it to be confirmed as accurate. |
Users browsing this forum: Benjamin, BridMhor, Google [Bot], Google Adsense [Bot], high125low, mhwombat, Yahoo [Bot] and 50 guests