Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Ring inscription -

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 22 2009, 1:21 AM
Tenebre
Scéalaí Mór
 
Posts: 1597
I find it offensive at times.
Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation :idea:
Dá fhaid é an lá, tagann an oíche

 
Post November 22 2009, 1:42 AM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5451
Antóin wrote:Americans of Irish decent often refer to themselves as Irish


That's no different to the American born Greeks, Italians, Polish etc who refer to their roots in the same way.
With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct.
http://irishlearner.awyr.com - A place to learn Irish together

Post November 22 2009, 2:02 AM
Tenebre
Scéalaí Mór
 
Posts: 1597
BridMhor wrote:
Antóin wrote:Americans of Irish decent often refer to themselves as Irish


That's no different to the American born Greeks, Italians, Polish etc who refer to their roots in the same way.


In Australia the Italian and Greek diaspora are a lot more connected to the their heritage, especially in Melbourne, which is called The "Wog Capital", people who are 3rd, 4th, 5th generation of Greek/Italian heritage, they still speak Greek/Italian.

My friend lives in Melbourne, and her great-grandparents are from Italy, and she and her family are still native Italian speakers, and they are culturally very Italian, same goes for the Greek communities.

I really love them :D It shows that people can maintain their culture and language abroad even in the face of a overwhelming Anglo-Celtic Australian culture.

But are majority of Irish Australians, are not like that, we can forgive them for not speaking Irish, since even their ancestors probably didn't speak it, but they aren't culturally Irish. I guess the term Plastic Paddy makes it's way into that.

They have their own Anglo-Celtic culture, Australian culture. And a lot of them aren't proud of it, when it comes to what they are, they are never Irish-Australia, Or English-Australia, they say they're Irish or English. If you were to ask a majority of Australians what they are, they would hardly say Australian.

But it's still a young country, they've got the culture, they just need the pride, patriotism.
Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation :idea:
Dá fhaid é an lá, tagann an oíche

Post November 22 2009, 2:22 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57353
BridMhor wrote:
Antóin wrote:Americans of Irish decent often refer to themselves as Irish


That's no different to the American born Greeks, Italians, Polish etc who refer to their roots in the same way.


Yup. :ja: It's really a huge part of what we are...Americans by fate, or what have you, but Irish/German/Greek/Polish/Chinese/etc. by heritage. And even those of us who are of mixed heritage (which is probably most of us, anymore) tend to identify most strongly with one or the other.

And that's immigrant America. With indigenous Americans, it's about tribal affiliation (along with the unifying factor of having had to deal with what the invaders from other countries...aka my ancestors... have dished out).

In the final analysis, America is less a nation than it is an often uneasy alliance of peoples of various cultures and ethnicities struggling to get along in one place.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post November 22 2009, 13:55 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
I only use the word Irish as my ethncity or Nationality for the sake of simplicity. I am a Hiberno-Anglo-Gael. It's hard to put in a pipe and smoke it tho...
Quite often the notion of words that describe identity are so subjective that dictionaries offer little to no help, in fact just because something is said in a dictionary that doesn't automatically make it a complete meaning. I'd search a little deeper than Collins. But identity is dynamic and ever changing as are the meanings of the words that describe them, as such I think that is why we have so much difference regarding the apparently simple words like Irish English Gaelic etc but it is the diversity that allows a tradition to breathe and create life...after all where two rivers meet that is where the high concentration of life occurs. I have English blood, Irish blood, Gaelic blood, Scandinavian blood, Spanish and Portugese blood, North African, Southern Russian and Scottish....pure race my hole!!!!!
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.


Previous

Who is online

Registered users: BridMhor, CrLucch, Errigal2466, Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher, heygirlhey, Redwolf, sopphie88