Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

November 20 2009, 7:36 AM
-
honeybear
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
hi there.
im wanting to get a tattoo. but want it in gaelic. and i want it to be proper. i dont trust any of the language translate websites. so would much prefer someones honesty.
please translate
"He who holds the key to my heart, holds the key to my soul."
thankyou kindly
|

November 20 2009, 11:04 AM
-
czam2007
- Laoch na nGael
-
- Posts: 996
|
maybe
An fear a choinníonn an eochair mo chroí, coinnigh an eochair m'anama
Is foghlaimeoir mé Wait for 3 confirmations
|

November 20 2009, 15:52 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 51638
-
|
czam2007 wrote:maybe
An fear a choinníonn an eochair mo chroí, coinnigh an eochair m'anama
I wonder if we need "sé" after "coinnigh" here? Also, we need to get rid of the "an" before "eochair" in both cases (the "mo" makes it definite already) An fear a choinníonn eochair mo chroí, coinnigh sé eochair m'anamaRedwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna
|

November 20 2009, 16:04 PM
-
Barnaí
- Laoch na nGael
-
- Posts: 904
|
czam2007 wrote:maybe
An fear a choinníonn an eochair mo chroí, coinnigh an eochair m'anama
maybe An té a choinníonn an eochair mo chroí, coinníonn sé (sí) an eochair m'anama. or would you use An té a chionníonn eochchair mo chroí cionnóidh sé/sí eochair m'annama. I don't know why but the future tense sounds better to me
Tír Eoghain Abú
Gramadach Uafásach
|

November 20 2009, 16:53 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 51638
-
|
Barnaí wrote:czam2007 wrote:maybe
An fear a choinníonn an eochair mo chroí, coinnigh an eochair m'anama
maybe An té a choinníonn an eochair mo chroí, coinníonn sé (sí) an eochair m'anama. or would you use An té a chionníonn eochchair mo chroí cionnóidh sé/sí eochair m'annama. I don't know why but the future tense sounds better to me
The OP did use the word "he," so I don't think we have to go with a gender-neutral thing here. And we still need to lose the "an" before "eochair" in both cases. Barnaí, are "eochchair" and "annama" alternative spellings? I've never seen them before. As far as the future tense goes, you may be right...though I can see a case for using the present as well. Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna
|

November 20 2009, 17:33 PM
-
Barnaí
- Laoch na nGael
-
- Posts: 904
|
Redwolf wrote:Barnaí wrote:czam2007 wrote:maybe
An fear a choinníonn an eochair mo chroí, coinnigh an eochair m'anama
maybe An té a choinníonn an eochair mo chroí, coinníonn sé (sí) an eochair m'anama. or would you use An té a chionníonn eochchair mo chroí cionnóidh sé/sí eochair m'annama. I don't know why but the future tense sounds better to me
The OP did use the word "he," so I don't think we have to go with a gender-neutral thing here. And we still need to lose the "an" before "eochair" in both cases. Nah just the oul dyslexia kicking in again Barnaí, are "eochchair" and "annama" alternative spellings? I've never seen them before. As far as the future tense goes, you may be right...though I can see a case for using the present as well. Redwolf
Tír Eoghain Abú
Gramadach Uafásach
|

November 20 2009, 18:42 PM
-
czam2007
- Laoch na nGael
-
- Posts: 996
|
I wasn't to sure about the 'an' before eochair, if someone can clarify that it shouldn't be there, that would be great
Is foghlaimeoir mé Wait for 3 confirmations
|

November 20 2009, 20:01 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 51638
-
|
czam2007 wrote:I wasn't to sure about the 'an' before eochair, if someone can clarify that it shouldn't be there, that would be great
I can pretty much guarantee it. It's the equivalent of a "double an" (for example, as if I were to say "an eochair an dorais"). Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna
|

November 20 2009, 20:42 PM
-
czam2007
- Laoch na nGael
-
- Posts: 996
|
so X mo Y = X of my Y or the X of my Y
Is foghlaimeoir mé Wait for 3 confirmations
|

November 20 2009, 23:22 PM
-
honeybear
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
thankyou very much to everyone. but now iam confused.....could someone please just confirm the exact phrase i need to use..because there is two that you guys have given me.... kind regards.. honey
|
Sponsor
Who is online
Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Redwolf, Yahoo [Bot]