AON INTINN, AON CROÍ, AON GRÁ
Is this the correct translation for the phase....ONE MIND, ONE HEART, ONE LOVE?
| Author |
|---|
|
Just to add, if you leave off the "amháin," what you have is "any mind, any heart, any love."
You CAN however leave off the "aon" to save space. All it does here is emphasize the word "one." If you choose to do that, you'll want to leave off the "h's" in "croí" and "grá." As Kevin said, it's the word "aon" that puts them there, so if you leave off "aon," you'll want to leave off those "h's" as well. Redwolf Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith "Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |

Users browsing this forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], royalrainbow, Yahoo [Bot] and 22 guests