Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

help please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 20 2009, 4:34 AM
glamis4x4man
New Arrival
 
Posts: 1
I'm doing a project for my paramedic class and being how all the students are of irish decent we decided to have our slogan for or graduating class in Gaelic. i would apreshiate the help. here is what I would like help translating.

"Reality... Your life, in our hands."

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post November 20 2009, 5:17 AM
kevin45sf
Giostaire
 
Posts: 3683
an bhfírinne ... do shaol inár láimh
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

Post November 20 2009, 19:15 PM
Seán B.
Gaeilgeoir
 
Posts: 289
If you want to emphasise your and our:
an fhírinne... do shaolsa inár láimhse
My Ulster blood is my most priceless heritage (James Buchanan, 15th President of The United States)

Post November 20 2009, 20:49 PM
fatchops75
Gaeilgeoir
 
Posts: 479
Are you talking about your (plural) lives or would you be talking to each individual, Glamis, as you'll need different answers for each?
Last edited by fatchops75 on November 21 2009, 10:47 AM, edited 1 time in total.
I am only a beginner trying translations so I can improve, please wait for corrections.

Post November 21 2009, 10:05 AM
Seán B.
Gaeilgeoir
 
Posts: 289
do shaol = yer life (singular)
My Ulster blood is my most priceless heritage (James Buchanan, 15th President of The United States)

Post November 22 2009, 0:00 AM
kevin45sf
Giostaire
 
Posts: 3683
Seán's right, by the way, and also as to "reality" -- don't know why I used úrú in my answer, should be (as Seán showed):
an fhírinne ... do shaol inár láimh
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.



Sponsor

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]