Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

November 20 2009, 4:15 AM
-
mflotre
- New Arrival
-
- Posts: 6
|
I play in a Celtic music group here in Calgary, Alberta, Canada. We would like to call ourselves "So much music; so little time". Would there be a Gaelic phrase for this? Thanks for your help.
Murray Flotre MD
|

November 20 2009, 5:14 AM
-
kevin45sf
- Giostaire
-
- Posts: 3683
|
an oiread seo ceoil so much music
níl ach oiread na fríde ama so little time
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.
|

November 20 2009, 17:10 PM
-
mflotre
- New Arrival
-
- Posts: 6
|
Thank you very much for this Kevin. I'll wait and see what others think.
Murray
|

November 20 2009, 17:29 PM
-
Barnaí
- Laoch na nGael
-
- Posts: 904
|
mflotre wrote:I play in a Celtic music group here in Calgary, Alberta, Canada. We would like to call ourselves "So much music; so little time". Would there be a Gaelic phrase for this? Thanks for your help.
Murray Flotre MD
maybe Mórán cheoil; Beagán ama. 
Tír Eoghain Abú
Gramadach Uafásach
|

November 20 2009, 22:20 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 5741
|
Barnaí wrote:mflotre wrote:I play in a Celtic music group here in Calgary, Alberta, Canada. We would like to call ourselves "So much music; so little time". Would there be a Gaelic phrase for this? Thanks for your help.
Murray Flotre MD
maybe Mórán cheoil; Beagán ama. 
Hi, is maith sin Smashing. Xty
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

November 21 2009, 1:26 AM
-
kevin45sf
- Giostaire
-
- Posts: 3683
|
My response was more or less literal (and a bit long for a name, unless you want to use just an oiread seo ceoil). What barnaí gave you is shorter and looks good, meaning basically:
Mórán cheoil; beagán ama [a] lot of music; [a] small amount of time
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.
|

November 23 2009, 19:49 PM
-
mflotre
- New Arrival
-
- Posts: 6
|
Thank you for your replies and suggestions. Kevin, I think I am going to take Christy's suggestion just because it is shorter, and probably easier to use as a band name.
Murray
|

November 23 2009, 19:53 PM
-
mflotre
- New Arrival
-
- Posts: 6
|
Sorry, I guess it was Barnai that made the suggestion initially. Thanks
Murray
|
Sponsor
Who is online
Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Redwolf, Yahoo [Bot]