Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

This is a hard one!

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 20 2009, 1:42 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
Does anyone know what :-

It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to.


would be as gaeilge

grma

x
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post November 20 2009, 1:47 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
Tá sé contúirteach dul amach, má théann tú ar an mbóthar agus má scuabann do chosaibh uait, ní bheadh a fhios agat cá mbeithfeá i ndeireadh lae...
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 20 2009, 1:53 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
feck me that was quick.................. I love you lol........ and you're a cork one........ did ye learn Irish and does Cork have a gaeltacht..... The donegal ones are nice but I wanna try some munster ones xx
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 20 2009, 1:56 AM
braoin
Scéalaí Mór
 
Posts: 2498
daneycelt wrote:It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to.


Rud contúirteach é ag dul do dhoras amach, siúlann tú amach ar an mbóthar agus mara gcoinneoidh tú na cosa fút, ní fios cá scuabfar chun siúil thú.

...don't know if anyone on this site will confirm this for us, but that's a start for you anyway....

...sorry, I see it's already been done, so you can ignore this....
Three to agree on a translation.

Post November 20 2009, 1:58 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
oh right............ two different versions not alike at all........... canny wait for An Hobad to come out
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 20 2009, 2:05 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
daneycelt wrote:feck me that was quick.................. I love you lol........ and you're a cork one........ did ye learn Irish and does Cork have a gaeltacht..... The donegal ones are nice but I wanna try some munster ones xx



Ya, I did learn Irish and Ya Cork has a Gaeltacht. I learned more in Kerry tho. I've only been in a Donegal Gaeltacht once and briefly at that and it seemed more beautiful than i could have thought in that part of my life. The Munster ones are getting much smaller more quickly and are beautiful.
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 29 2009, 23:03 PM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
[quote][/quote]

My teacher from the gaeltacht says this is the best one, cheers....x
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 29 2009, 23:04 PM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
Rud contúirteach é ag dul do dhoras amach, siúlann tú amach ar an mbóthar agus mara gcoinneoidh tú na cosa fút, ní fios cá scuabfar chun siúil thú.


My teacher from the gaeltacht says this is the best one, cheers....x
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 30 2009, 4:32 AM
julius
Andúileach IGTF
 
Posts: 13531
Imho, I think Braoin's is i'd go with as well. :wink:
Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.

___________________________________

Iúil Ó Cofaigh



Sponsor

Learn Irish Gaelic

Who is online

Registered users: Breandán, Fleawest, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]