Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Téacs Gaeilge

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 20 2009, 1:32 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
My friend send me this "A#" sounds like ahashkey.... I know it means something but I can't remember... is it darling or something?
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post November 20 2009, 1:35 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
A thaisce?
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 20 2009, 1:38 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
that's it but what does A thaisce mean?
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 20 2009, 1:39 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
my love
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 20 2009, 1:41 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
but what does it really mean because my love would be mo grá
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 20 2009, 1:45 AM
pennyrat
Scéalaí Mór
 
Posts: 1711
daneycelt wrote:but what does it really mean because my love would be mo grá


my treasure.. and it would be "mo ghrá" :wink:
I am just a learner, be sure to get input from others

Post November 20 2009, 1:49 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
it could be...

mo/a ghrá/ thaisce/chuisle/fhuil/stór/mhúirnín/chroí
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 20 2009, 1:51 AM
daneycelt
Gaeilgeoir
 
Posts: 107
lol yes mo ghrá....... how many ways to say love xxx............ a# is the youth téacs version.... lol
"It's a dangerous business going out your door, you step into the road and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to." - Bilbo Baggins

Post November 20 2009, 10:09 AM
franc 91
Scéalaí Mór
 
Posts: 1584
Try looking at this:
http://www.youtube.com/watch?v=srX12AeDq40
A Short Guide to TEACS (predictive text in irish) (or paste it in)

Post November 20 2009, 10:28 AM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 181
franc the fís is gone

i like txt speak a# - cool

anyone got anymore


Next

Sponsor

Babylon Language Translator

Who is online

Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Redwolf, Yahoo [Bot]