Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

please help - urgent

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 19 2009, 23:34 PM
isabelod
New Arrival
 
Posts: 2
sorry - my irish is very rusty - but wonder if you could assent on one translation and help on another:

first is:

Tá sé ina fhrestal as scoil montessori faoi láthair

the other (trans from english to irish please!)
We have great respect (or admiration) for the intellectual and spiritual ethos of the school

 
Post November 19 2009, 23:50 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
Tá sé ag freastal ar scoil Montessori faoi láthair....He's attending Montesorri school right now/ at the moment

Tá ardmheas againn ar mheanmanra na scolie..
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 20 2009, 1:44 AM
pennyrat
Scéalaí Mór
 
Posts: 2391
rossai wrote: na scoile..


Just a typo, Rossai..
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post November 20 2009, 1:50 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
jays I thought it was scolie...i learn all the time :D
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 21 2009, 20:06 PM
isabelod
New Arrival
 
Posts: 2
thanks everyone!

Post November 21 2009, 20:39 PM
braoin
Scéalaí Mór
 
Posts: 2738
isabelod wrote:We have great respect (or admiration) for the intellectual and spiritual ethos of the school


how about:
Tá meas mór ar charachtar intleachtach agus ar charachtar spioradálta na scoile againn.
Three should agree on any translation.



Who is online

Registered users: ash.bekah, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], smorris1987