Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Invitation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 19 2009, 13:15 PM
cailin22
New Arrival
 
Posts: 9
Would translation for a wedding evening invitation be 'Cuireadh Tráthnona'?
Go raibh maith agaibh!

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post November 19 2009, 14:20 PM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 5508
Cuireadh Tráthnóna would be Evening Invitation.
Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga a fheiceáil ar dhuine eile!

Post November 20 2009, 9:09 AM
cailin22
New Arrival
 
Posts: 9
Someone suggested Cuireadh don Tráthnóna - which would be more suitable?

Post November 23 2009, 21:23 PM
cailin22
New Arrival
 
Posts: 9
Please help!

Post November 23 2009, 21:35 PM
SeanMurphy1
Giostaire
 
Posts: 3256
Cuireadh Tráthnóna
Ritheann fear buile trí thuile go dána, ach is minic thug tuile fear buile le fána



Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Redwolf, Yahoo [Bot]