Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Gaelic translation request for mob. ring tone

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 19 2009, 22:44 PM
ulster and proud
Laoch na nGael
 
Posts: 518
p
Last edited by ulster and proud on July 10 2010, 14:38 PM, edited 1 time in total.

 
Post November 19 2009, 22:59 PM
Barnaí
Laoch na nGael
 
Posts: 904
ulster and proud wrote:
Barnaí wrote:
stephen.h wrote:i was wondering how long it would take for the accalades to pour in!!
you can go to bed now redwolf, you've massaged your ego enough for one night!!
very suspicious all these people with 2 posts and absolutly no irish calling you a genius!!
care to enlighten me??


It's very simple dopey,

Redwolf IS a genius. :ja:


it's true then!!

'Sé mo bharúil nach bhfuil Gaeilge ar bith ar fáil sa Charraigh Mhór.
Tír Eoghain Abú

Gramadach Uafásach

Post November 19 2009, 23:06 PM
ulster and proud
Laoch na nGael
 
Posts: 518
p
Last edited by ulster and proud on July 10 2010, 14:39 PM, edited 1 time in total.

Post November 19 2009, 23:10 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57331
Níl Gaeilge ar bith aige...sin é a fhabh. U&P bocht...tá éad air! :lach:

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post November 19 2009, 23:15 PM
ulster and proud
Laoch na nGael
 
Posts: 518
i
Last edited by ulster and proud on July 10 2010, 14:42 PM, edited 1 time in total.

Post November 19 2009, 23:22 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
Tis hard to beat an EEJIT. A profoundly beautiful word.
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 19 2009, 23:23 PM
Barnaí
Laoch na nGael
 
Posts: 904
ulster and proud wrote:It's very simple dopey,

Redwolf IS a genius. :ja:
[/quote]

it's true then!!

'Sé mo bharúil nach bhfuil Gaeilge ar bith ar fáil sa Charraigh Mhór.[/quote]

ar an Charraig Mhór (note no "h" on the end, and the meaning of "an charraig mhór")
plenty in Carmen, i just don't want to educate you.
we have too much fun laughing at your pitiful attempts!! passes the long dark evenings here in ireland
oh, and you're not a tyrone man, merely a wolf in sheeps clothing
bit like myself!![/quote]


A wee bit of education for yourself reagarding "CARMEN"

That's an opera. The correct spelling is "Tearman" and has been ANGLICISED by yourselves from the way people in West Tyrone pronounce "te"

So much for "Bandit Country"

Anyway I've always heard that Loughmacrory is the true Republican heartland of West Tyrone.

p.s. it's An Charraig Mhór not "an"
Tír Eoghain Abú

Gramadach Uafásach

Post November 19 2009, 23:33 PM
ulster and proud
Laoch na nGael
 
Posts: 518
:lach:
Last edited by ulster and proud on July 10 2010, 14:43 PM, edited 1 time in total.

Post November 19 2009, 23:35 PM
Barnaí
Laoch na nGael
 
Posts: 904
ulster and proud wrote:wrong again fool. how small minded you really are.
carmen is a word all of it's own, nothing to do with "tearman" i don't know where you got that from but you are way out.
i wont tell you what it means because it would not be popular on this site, way more off topic than this already is.
correcting capitalisation errors (typos) is really clasping at straws, try using some Irish
go on go on go on!! :lach:


You are clearly not a native of An Charraig Mhór :lol: :lol:
Tír Eoghain Abú

Gramadach Uafásach

Post November 19 2009, 23:39 PM
ulster and proud
Laoch na nGael
 
Posts: 518
:lol:
Last edited by ulster and proud on July 10 2010, 14:43 PM, edited 1 time in total.


PreviousNext

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot]