Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

November 18 2009, 17:00 PM
-
Tenebre
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1597
|
Christy Quinn. wrote:Hi, a chairde bhuel , fuairis freagra ón Indo , dála an sceal . Níl Foinse ar fáil sna coipeanna a chuirtear ar fáil san ''Riocht Aontaighte Edition'' .Beigin dom sub a cuir chughta agus ansin beadh coip le fáil agam gach seachtain. Tá siad chun coip an 18ú lá a chuir thall chugham gratis. Is docha gur fiu é ar aon nós. Maith sibh an Indo. The Indo replyed and Foinse is not available on their ''UK Edition'' They say I can get a sub and they will send me a copy every week. As a good will gesture they are sending me a copy of the 18th gratis. I think it is worth while so my sub will be sent. Well done the Indo. Xty.
Do you know where I could get a sub?
Ar scáth a chéile a mhairimidWith my Translations, always wait for confirmation Dá fhaid é an lá, tagann an oíche
|

November 18 2009, 17:05 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 5741
|
Hi, there is an email , info@independent.ie so let them know we love their effort.Xty. If we can't be bothered no other fecker will
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

November 18 2009, 17:07 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 5741
|
Hi, I am waiting on sub details ,and I shall post them, Xty.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

November 18 2009, 17:26 PM
-
MacFear
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1046
-
|
fair play to them for that
|

November 18 2009, 18:14 PM
-
brianocuinn
- Laoch na nGael
-
- Posts: 584
|
It's always good to recommend businesses who try and help.
I was chuffed with the first edition and genuinely suprised by the quality of the contributors. Long may it continue!
|

November 19 2009, 21:05 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 5741
|
Hi, maidir le sub[síntuis] igeoir Foinse , tá fhoirm ordú le fáil ins an coip an 18 ú lá .r poist nuaicht@foinse.ie agus emer@ foinse.ie The sub for Foinse is in the edition of th 18th .email, nuacht@foinse.ie and emer@foinse.ie Emer Ní Chéidigh is the person who sent me this info. My sub will be on its way. Síntuis uaimsa ar a slí. Xty.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

November 19 2009, 21:53 PM
-
franc 91
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1584
|
Is mise freisin. They're sending me a copy saor in aisce (hopefully with Foinse in it) - but otherwise they say you have to subscribe to get it. I suggested (aren't I a sly one!) that they get the Centre Culturel Irlandais to do the subscribing (so all those Parisiens who want to make amends and start learning Irish can get an eyeful). If only they knew what they were letting themselves in for! Oíche mhaith et faites de beaux rêves go leir Franc
|
Sponsor
Who is online
Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]