Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

white horses

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 18 2009, 4:00 AM
cbay
New Arrival
 
Posts: 5
Hi, I heard a gaelic name for the "white horses" in reference to the white tops of the waves in the ocean. I have heard the white horses referred to in a song. This has stuck with me and I have not been able to find the translation.
Thank you

 
Post November 18 2009, 5:54 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57306
Capaill Bána

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post November 18 2009, 5:57 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5401
Literally, "white horses" is capaill bhána. I'm not familiar with the use of the expression to describe waves or whitecaps, but it does make sense as a poetic image.
[corrected]

Hey, a redwolf. You beat me to it.
Last edited by CaoimhínSF on November 18 2009, 21:46 PM, edited 1 time in total.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

Post November 18 2009, 9:11 AM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 183
No one saw the most expensive Guinness advert at the time in around 96. The white horses coming through the waves with big music.....
were's the link to youtube

http://www.metacafe.com/watch/104229/guinness_ad_with_surfers_and_white_horses/

First ad to cost over a million at the time.

Post November 18 2009, 9:46 AM
cbay
New Arrival
 
Posts: 5
thanks so much for the name and the video . I want to use the name for a house by the sea, don't know where I heard it but it has always been on my mind. So the video is perfect and I have never seen it before.
Just one more thing how would I pronounce it ? Would it be Capale baena ?

Post November 18 2009, 11:37 AM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 6543
Capaill bhána

I think I've seen eich bhána too (and it's in a Scottish Gaelic proverb).
Last edited by scoobytyson on November 18 2009, 18:54 PM, edited 1 time in total.
I'VE MOVED TO Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) For all your Irish language needs - without ads!

Post November 18 2009, 16:26 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
capaill bhána...séimhiú in the adjective after slender ending in the weak plural
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post November 18 2009, 17:02 PM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 183
Nice name for a house
:D

capaill bhána
pronunciation: capul vawna
a = apple a
á = aw = is long like ... far

Post November 19 2009, 0:09 AM
Beagle
Scéalaí Mór
 
Posts: 1654
Ó Dónaill gives capaill bhána as white horses, crested waves and I've seen it often in literarure

Post November 20 2009, 1:42 AM
cbay
New Arrival
 
Posts: 5
thanks again, a wonderfully helpful group of people here, and talented.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]