Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

name translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 17 2009, 16:46 PM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 183
There should be scepticism about all sources, books tend to be more researched and responsible, website less so.
Usually there is more than 1 meaning to a name, 2 or 3 names often running into common spelling.
An example is KELLY (my mam's side), there were 3 sources for Kelly, all slightly different, we being the Derry Kellys spelt Ua Ceallaigh

Anyone know the history behind the Ua, or is it an Ulster Ó?

 
Post November 17 2009, 17:47 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57331
osraitheain wrote:There should be scepticism about all sources, books tend to be more researched and responsible, website less so.
Usually there is more than 1 meaning to a name, 2 or 3 names often running into common spelling.
An example is KELLY (my mam's side), there were 3 sources for Kelly, all slightly different, we being the Derry Kellys spelt Ua Ceallaigh

Anyone know the history behind the Ua, or is it an Ulster Ó?


It's an older form of what is now Ó

With surnames that's especially true, as often different names were Anglicized in the same manner. Less likely to be so with forenames.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/


Previous

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher