Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

name translation

Author Message
Post November 17 2009, 16:46 PM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 181
There should be scepticism about all sources, books tend to be more researched and responsible, website less so.
Usually there is more than 1 meaning to a name, 2 or 3 names often running into common spelling.
An example is KELLY (my mam's side), there were 3 sources for Kelly, all slightly different, we being the Derry Kellys spelt Ua Ceallaigh

Anyone know the history behind the Ua, or is it an Ulster Ó?

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post November 17 2009, 17:47 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 49262
osraitheain wrote:There should be scepticism about all sources, books tend to be more researched and responsible, website less so.
Usually there is more than 1 meaning to a name, 2 or 3 names often running into common spelling.
An example is KELLY (my mam's side), there were 3 sources for Kelly, all slightly different, we being the Derry Kellys spelt Ua Ceallaigh

Anyone know the history behind the Ua, or is it an Ulster Ó?


It's an older form of what is now Ó

With surnames that's especially true, as often different names were Anglicized in the same manner. Less likely to be so with forenames.

Redwolf
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste
Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Who is online

Users browsing this forum: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Yahoo [Bot] and 27 guests