Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

what would be the translation of this

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post December 07 2009, 5:59 AM
Drew1410
New Arrival
 
Posts: 6
hah ok thanx.. I shall wait

 
Post December 07 2009, 5:59 AM
Drew1410
New Arrival
 
Posts: 6
hah ok thanx.. I shall wait

Post December 07 2009, 18:10 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3805
Ní bhíonn abhár fir ar imeall an aonaigh...the makings of a man is not found at the edge of the fair

i lár an aonaigh is an Irish idiom for being in the thick of things or full of action...in this instance a man cannot become a real man until he leaves his comfort zone and engages with the world

Rossaí
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]