Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Loch Acoose Memorial

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 07 2009, 12:31 PM
joe80
New Arrival
 
Posts: 2
I came across a memorial to Lieut. Nagle & Vol. Conway-O'Connor near Loch Acoose in Kerry. The inscription ended with the phrase: 'Fuil na mairtireac siol na saoirse'

I suspect that 'mairtiriac' may be translated as 'martyr' but neither word produces a result in the dictionary on this site.

Can anybody help?

Regards,

Joe

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post November 07 2009, 13:28 PM
BridMhor
Giostaire
 
Posts: 4388
mairtíreach - is the usual spelling

martyr's blood seed of freedom
Image With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct. Image

Post November 07 2009, 14:52 PM
joe80
New Arrival
 
Posts: 2
Thanks for the quick reply BridMhor. The inscription had 'mairtireac' as the spelling; it may be seen here:

Image

It's interesting that the final date for the Republic is given as 19--

Regards,

Joe

Post November 07 2009, 15:38 PM
BridMhor
Giostaire
 
Posts: 4388
There is a dot on top of the final C.

You have to include this dot or else an "h" instead of it.
Image With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct. Image



Sponsor

Babylon Language Translator

Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], pennyrat, Yahoo [Bot]