Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

WELL HERE GOES !!!

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 05 2009, 23:52 PM
Foighne
New Arrival
 
Posts: 6
HI EVERYBODY !!
I'M VERY MUCH NEW TO THIS SITE AND AM SO GLAD I FOUND IT THIS EVENING/NIGHT! I NEED SOME HELP FROM YOU GUYS TO FILL OUT AN APPLICATION FORM AS GAEILGE FOR MY SON WHO NOW ATTENDS A NAOINRA AND HOPEFULLY WILL ATTEND A GAELSCOILE .
I NEED SOME WORDS CORRECTLY TRANSLATED TO IRISH TO COMPLETE THE FORM.
1) WARDSISTER/ CLINICAL NURSE MANAGER :
2) PARAMEDIC:
3) THANK YOU FOR TAKING THE TIME TO SEE ME: ( THIS ONE IS FOR HANDING IN THE FORM!!)
4) I ALSO NEED TO ARTICULATE IN ABOUT TWO /THREE SENTENCES WHY I WANT OUR SON TO ATTEND THE GAELSCOILE. I WOULD LOVE TO INCORPORATE THAT THE SCHOOL HAS A GREAT REPUTATION , THAT I WANT TO INSTILL MY LOVE OF IRISH INTO MY CHILD AS HE ALLREADY HAS A GREAT GRA FOR IT FROM NAOINRA. ANY OTHER GOOD KEY PHRASES THAT I SHOULD INCLUDE THAT WOULD CONVEY MY HEARTFELT DESIRE TO GIVE MY SON THE BEST EDUCATION POSSIBLE !! TA BRON ORM THAT I CANNOT PUT FADA'S IN MY TEXT, I HAVENT MASTERED THAT YET AND AS I MENTIONED I'M VERY NEW TO THIS !!!
ALL HELP WOULD BE VERY MUCH APPRECIATED AS I HAVE TO HAVE THE APPLICATIONS FILLED IN BY THIS COMMING MONDAY.

I ALSO WOULD LOVE TO GET THE CORRECT SPELLING AS GAEILGE OF THE SURNAME ' MORAN ' .

THANK YOU FOR TAKING THE TIME TO READ MY GENUINE REQUESTS AND I SINCERLY HOPE THAT YOU GUYS CAN HELP ME OUT !! :lol:
MUCH APPRECAITED, THANKING YOU IN ADVANCE,
GO RAIBH MILE MILE MAITH AGAT. ;D

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post November 06 2009, 0:31 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
We'll be happy to help you, foighne, but would you please do us a favor and turn off the caps lock? That's awfully hard to read.

Focal.ie gives paraimhíochaineoir for "paramedic"

"Moran" is Ó Móráin for a man or boy, Ní Mhóráin as a girl or woman's maiden name, and Uí Mhóráin for a married woman.

I'll have to let others help with the rest.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post November 06 2009, 1:06 AM
SeanMurphy1
Giostaire
 
Posts: 3256
think i would have used paraleighis for paramedic
Ritheann fear buile trí thuile go dána, ach is minic thug tuile fear buile le fána

Post November 06 2009, 1:19 AM
Swift
Getting Addicted
 
Posts: 54
Maybe for no.3 you might use...

Go raibh maith agat don am a thug tú dom.
Thank you for the time you have given me.

Wait for more...
Always wait for confirmation on my translations

Post November 06 2009, 1:23 AM
SeanMurphy1
Giostaire
 
Posts: 3256
for number 1 maybe Bainisteoir Altra Cliniciúil
Ritheann fear buile trí thuile go dána, ach is minic thug tuile fear buile le fána

Post November 06 2009, 12:52 PM
Foighne
New Arrival
 
Posts: 6
Thanks so much to Redwolf , Sean and Swift for all the help you've given me so far, much appreciated ! I've made a start on the form with what you've helped me with so far !!
Go raibh mile maith agat. X :D

Post November 06 2009, 15:33 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
I've got paraimhíochaineoir from two sources now...focal.ie and EasyReader. I can't find anything for "paramedic" in De Bhaildraithe, so unless someone knows of a term that is more commonly used, I'd go with that.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post November 06 2009, 23:13 PM
Foighne
New Arrival
 
Posts: 6
Thanks Redwolf for taking the time to research paramedic.
i also need help in writing the two/ three sentences for the application form for the gaelscoile, thinking along the lines of ;

.......... incorporating that the gaelscoile I'm hoping to send him to has a great reputation, though i know two different words for reputation and not ure which one is correct in that context.

............that i want to instill my love of irish to my son as he has developed a gra for the language through the naionra ( playschool ).

............... and that i want to give my son the best education possible.
:wink:
Hope my questions are easier to decipher in lower case, I have to have the form filled in by Monday , and I'd appreciate you guys helping me out . Or has anybody any suggestions of a good phrase that would read well and convey how much we want our little boy to attend this school ??

Again thanks for taking the time to read and reply, I really appreciate all your hard work,
Till next time !! :mrgreen:

Post November 07 2009, 0:44 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
Since this is fairly urgent (and since weekends are slow), I'm going to stick this up at the top for a while, so people will be more likely to see it.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post November 07 2009, 2:36 AM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3502
SeanMurphy1 wrote:think i would have used paraleighis for paramedic

caol le caol ...
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.


Next

Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Redwolf, TattooedMommy139, Yahoo [Bot]