Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

translation for tattoo

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 05 2009, 6:27 AM
rod0881
New Arrival
 
Posts: 1
I'm looking to get my first tattoo with the message "Blood and tears for the ones I love." Can someone translate to Gaelic for me? Multiple opinions preferable.

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post November 05 2009, 11:15 AM
Barnaí
Laoch na nGael
 
Posts: 904
rod0881 wrote:I'm looking to get my first tattoo with the message "Blood and tears for the ones I love." Can someone translate to Gaelic for me? Multiple opinions preferable.



"Fuil agus deora ar son mo mhuintir gráite"

"Tharraingeionn mo fhuil agus deora ar son mo mhuintir gráite" I would shed tears for my loved ones

Wait for confirmations corrections etc.
Tír Eoghain Abú

Gramadach Uafásach

Post November 05 2009, 15:20 PM
Bodhránbob
Laoch na nGael
 
Posts: 655
Looks good Barnaí ..
But I think you need the Genitive..and muintir is fem
ar son mo mhuintire ghráite

Formerly Tiarnan in a former life
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcach
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post November 05 2009, 15:39 PM
Barnaí
Laoch na nGael
 
Posts: 904
Bodhránbob wrote:Looks good Barnaí ..
But I think you need the Genitive..and muintir is fem
ar son mo mhuintire ghráite

Formerly Tiarnan in a former life



grma BB :top:
Tír Eoghain Abú

Gramadach Uafásach

Post November 05 2009, 20:58 PM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 5508
Bodhránbob wrote:Looks good Barnaí ..
But I think you need the Genitive..and muintir is fem
ar son mo mhuintire ghráite

Formerly Tiarnan in a former life



But while mhuintire has a h because of mo, ghráite shouldn't have one in my opinion.
Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga a fheiceáil ar dhuine eile!



Sponsor

Learn Irish Gaelic

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]