Tenebre wrote:I would study at school during my free periods, but eveyrbody at school thinks I speak Irish fluently, so can't exactly sit in study hall studying Irish.
You could tell them you're just studying to make sure your Irish doesn't detriorate while you're in Oz. Or that you're studying grammar (even fluent native speakers have to study grammar). Or you could be honest. Either way, study hall sounds like a good place to study Irish, since your mind is already in "studying" mode.
Google Translate will improve, and not just because they will keep working on it. As I understand it, the system constantly gathers data and improves itself by comparing bilingual texts. That's why occasionally Google will "translate" a city name into a completely different city. If a press release, say, is available in two languages, the English version might have the address of the U.S. office at the bottom, and the French version will have the address of the French office at the bottom, leading the software to conclude that Anytown = Beaumont-sur-Mer.