Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Google translator? what's the deal?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 08 2009, 10:36 AM
Tenebre
Scéalaí Mór
 
Posts: 1597
BridMhor wrote:
Tenebre wrote:You speak Icelandic 8O


If I spoke Icelandic I wouldn't need Google translator :lol:


Lol, sigh...I wish I spoke Irish better. But i have so many assignments.....Maths, English, Biology, Ancient History, Economics, and I have work and I'm working on my novel.... I would study at school during my free periods, but eveyrbody at school thinks I speak Irish fluently, so can't exactly sit in study hall studying Irish.
Ar scáth a chéile a mhairimid
With my Translations, always wait for confirmation :idea:
Dá fhaid é an lá, tagann an oíche

 
Post November 08 2009, 15:32 PM
iora_rua
Craiceáilte
 
Posts: 5728
BridMhor wrote:
Tenebre wrote:You speak Icelandic 8O


If I spoke Icelandic I wouldn't need Google translator :lol:



Then how do you know they're terrible? ;)
Note that I am only a learner of Irish. Wait for confirmations!
An chéad sagart, ba é sin an chéad bithiúnach a bhuail leis an gcéad amadán. Voltaire
Image

Post November 08 2009, 15:41 PM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5543
iora_rua wrote:
BridMhor wrote:
Tenebre wrote:You speak Icelandic 8O


If I spoke Icelandic I wouldn't need Google translator :lol:



Then how do you know they're terrible? ;)


The English translation doesn't make sense.

Post November 08 2009, 18:50 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
Tenebre wrote:I would study at school during my free periods, but eveyrbody at school thinks I speak Irish fluently, so can't exactly sit in study hall studying Irish.

You could tell them you're just studying to make sure your Irish doesn't detriorate while you're in Oz. Or that you're studying grammar (even fluent native speakers have to study grammar). Or you could be honest. Either way, study hall sounds like a good place to study Irish, since your mind is already in "studying" mode.

Google Translate will improve, and not just because they will keep working on it. As I understand it, the system constantly gathers data and improves itself by comparing bilingual texts. That's why occasionally Google will "translate" a city name into a completely different city. If a press release, say, is available in two languages, the English version might have the address of the U.S. office at the bottom, and the French version will have the address of the French office at the bottom, leading the software to conclude that Anytown = Beaumont-sur-Mer.

Post November 08 2009, 19:34 PM
Andrimner
Getting Addicted
 
Posts: 30
mhwombat wrote:Google Translate will improve, and not just because they will keep working on it. As I understand it, the system constantly gathers data and improves itself by comparing bilingual texts. That's why occasionally Google will "translate" a city name into a completely different city. If a press release, say, is available in two languages, the English version might have the address of the U.S. office at the bottom, and the French version will have the address of the French office at the bottom, leading the software to conclude that Anytown = Beaumont-sur-Mer.


There is actually a "suggest a better translation"-option. If you see a messed-up translation on Google, you can submit a better translation by hitting a button on the right side of the screen and typing in your translation. Google will use such suggestions to improve the translator.

Post November 09 2009, 20:17 PM
iora_rua
Craiceáilte
 
Posts: 5728
BridMhor wrote: The English translation doesn't make sense.


Oh, ok... you make translations from Icelandic. Well, my Icelandic is iffy at best, but let me know any time you might need some help with it. 8)
Note that I am only a learner of Irish. Wait for confirmations!
An chéad sagart, ba é sin an chéad bithiúnach a bhuail leis an gcéad amadán. Voltaire
Image

Post November 09 2009, 20:30 PM
BridMhor
Craiceáilte
 
Posts: 5543
iora_rua wrote:
BridMhor wrote: The English translation doesn't make sense.


Oh, ok... you make translations from Icelandic. Well, my Icelandic is iffy at best, but let me know any time you might need some help with it. 8)


Thank you - it's just somebody I know on Facebook.


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]