Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Shine?

November 06 2009, 2:45 AM
-
pennyrat
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1315
|
If you're using this as a stand alone word, then what you have looks fine, but if you're going to use it along with other words in a title of a business, then it may be different..
I am just a learner, be sure to get input from others |

November 06 2009, 2:50 AM
-
lynchy_MPS
- New Arrival
-
- Posts: 7
|
Nope just Loinnir Detaling . Would that still work?
Just need to know how to say it now!
|

November 12 2009, 5:43 AM
-
lynchy_MPS
- New Arrival
-
- Posts: 7
|
So is anyone able to help me with the pronounciation ?
|

November 12 2009, 10:44 AM
-
Antóin
- Giostaire
-
- Posts: 3610
|
loinnir
"lin-ir" There's a slight French twang to the first syllable. I can't explain it any better.
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors. |

November 12 2009, 11:06 AM
-
osraitheain
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 181
|
or 1st sylable lon - as in son 2nd sylable airlon-air nothing as hard as trying to type pronunciation 
|

November 17 2009, 5:10 AM
-
lynchy_MPS
- New Arrival
-
- Posts: 7
|
Thanks heaps thats what i was thinking it would be 
|
Sponsor
Who is online
Users browsing this forum: An tOileánach, brendancooper1332, cale, Google [Bot], Google Adsense [Bot], kconnel3, MSN [Bot], Yahoo [Bot] and 40 guests