Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Can anyone Translate this Paudie O'Se speech please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post October 26 2009, 13:50 PM
wanting2learn
Anseo again
 
Posts: 13
Can anyone translate this speech in to both Irish and English

http://www.youtube.com/watch?v=CTi3M6WZePw&NR=1

Go raibh maith agat

 
Sponsor
Post October 26 2009, 15:29 PM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 3662
That might take a little time. I might try later, if someone else doesn't give it a go.
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors.

Post October 26 2009, 18:57 PM
BridMhor
Giostaire
 
Posts: 4388
A Mhuintir Chiarraí agus a chairde go léir,
Tá áthas ó chroí orm gur ormsa atá an phribhléid seo i mbliana Sam a thabhairt thar-nais go dtí an Ríocht agus thar-nais go dtí an Ghaeltacht. Tá áthas faoi leith chomh maith gur ormsa a thit sé i mbliana mar tá mé an-sásta an Corn a thabhairt thar-nais go dtí an Ghaeltacht go dtí Corca Dhuibhne go dtí an mo mhuintir féin.

Tá fear speisialta inniu a bhfuilim thar a bheith buíoch dó, ní gá dom a ainm a lú – Mick Dwyer.
Ní dóigh liomsa gur bhfuil duine, in aon spóirt, i mbun bainistíochta, atá chomh maith le Mick Dwyer.

Mar focail scóir ba mhaith liom chomh maith mo bhuíochas a ghabhail le Tommy Doyle a bhí ag imirt linn le Ciarraí Thiar, agus tá súil agam gur ag an ardán seo ag tíocht an bhliain seo chúinn a bheidh Tommy Doyle.

Go raibh míle maith agaibh go lear.


People of Kerry, and all friends,
It is with heartfelt joy that I have been granted the privilege this year of bringing Sam back to the Kingdom and back to the Gaeltacht. I am especially happy that it [the privilege] fell onto me this year because I am very happy to bring the Cup back to the Gaeltacht, to Corca Dhuibhne, and to my own people.

There is a special man that I am extremely grateful to today, I don’t have to mention his name – Mick Dwyer.
I don’t think there is anybody, in any sport, in management, that is as good as Mick Dwyer.

As a final word, I would also like to thank Tommy Doyle, who was playing with West Kerry. And I hope that Tommy Doyle will be on this platform next year.

Thank you everybody !


The final paragraph -I'm not sure about "West Kerry". Did he mean the Minors?
Image With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct. Image

Post October 26 2009, 19:31 PM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 3662
A Bhrímhór, táim díreach tar éis a diabhal rúd go léir a scríobh amach - ááá! saothar in aisce. Ar aon nós tá an jab déanta níos fearr agatsa mar bhí cúpla píosa nach rábhas féin ábalta a dhéanamh amach go cruinn.

I don't think the reference was to the minors - perhaps he should have been the Captain but was injured playing with West Kerry, one of the county senior teams?
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors.

Post October 26 2009, 19:33 PM
BridMhor
Giostaire
 
Posts: 4388
Post it anyhow Antóin. Mine might not be one hundred percent right either.
Image With my translations always (without exception) wait for others to confirm or correct. Image

Post October 26 2009, 19:42 PM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 3662
BridMhor wrote:Post it anyhow Antóin. Mine might not be one hundred percent right either.


A mhuintir Chiarraí agus a chairde go leir, Tá áthas ó chroí orm gur ormsa atá an phribléid i mbliana Sam a thabhairt thar n-ais go dtí na Ríocht agus thar n-ais go dtí an Ghaeltacht. Tá áthas ........ orm chomh maith mar gur ormsa a thit sé i mbliana mar táim ana-shásta an corn a thabhairt thar n-ais go dtí an ghaeltacht, go Corca Dhuibhne go dtí mo mhuintir féin. tá ......... speisíalta inniu....... tá sé? ana-bhaoch dó, ní gá dom a ainm a lua, Mick Dwyer. Ní dóigh liomsa a' bhfuil aon duine in aon spórt, atá i mbun bainistíochta, atá chomh maith le Mick Dwyer. Mar focal scoir ba mhaith liom chomh maith mo bhaochas a ghabháil le Tommy doyle a bhí ag imrt le..? le Ciarraighe Thiar. Agus tá suil agam gur ar an ardán seo teacht an bhliain seo chugainn a bheidh Tommy Doyle. Go raibh míle maith agaibh go léir.

I'm really delighted that it is I who has the privelage this year of taking Sam back to the Kingdom and back to the Gaeltacht. I'm also delighted that it fallls to me this year because I'm thrilled to take the cup back to the gaeltacht to Corca Dhuibhne and to my own people. There is ..... special today, he? is very grateful to him, I don't need to mention his name - Mick Dwyer. I don't think there is any person in any sport involved in management who is as good as Mick Dwyer. As a perting word I would also like to thnk Tommy Doyle who was playing with West Kerry. And I hope that it's on this platform, come next year that Tommy Doyle may be.

Maybe somebody else could clear up the few muffled bits I found difficult to make out exactly.


This was my effort. Having read your more complete transcript; I can now hear clearly the few gaps I had missed.
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors.

Post November 07 2009, 10:49 AM
wanting2learn
Anseo again
 
Posts: 13
Only getting back to this now. Thanks a million to everyone for this. This will help me to learn Irish more quickly.

Go raibh mile maith agat.



Sponsor

Learn Irish Gaelic

Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]