Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

I need help with pronunciation please.

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post October 09 2009, 16:10 PM
sandra.macmackin
 
How do I pronounce;

1) Ma ta tu ag mo chara nach bhfuil tu i d'aonar ciste cupan.

2) Aisling oiche mhaith agus milis petal deannaigh.


Your help would be greatly appreciated.

 
Post October 09 2009, 16:16 PM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 4297
That doesn't make any sense. What are you trying to say?
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors.

Post October 09 2009, 16:24 PM
sandra.macmackin
 
Antóin wrote:That doesn't make any sense. What are you trying to say?


Hello,
On a different site I asked for an English to Irish translation of;
1) If you are my friend you are not alone,
and
2) Good night and sweet dreams.

What you tell me makes no sense is the translation I was given. Could you please give me the Irish translation for both statements and could you please help me with the pronunciation too?
Thank you.

Post October 09 2009, 16:42 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
sandra.macmackin wrote:
Antóin wrote:That doesn't make any sense. What are you trying to say?


Hello,
On a different site I asked for an English to Irish translation of;
1) If you are my friend you are not alone,
and
2) Good night and sweet dreams.

What you tell me makes no sense is the translation I was given. Could you please give me the Irish translation for both statements and could you please help me with the pronunciation too?
Thank you.


Unfortunately, what you were given is complete and utter gibberish. Would you mind sharing the name of the site? (who wants to lay odds on Google "translate"?)

The first one you have there translates roughly to:

If you belong to my friend, aren't you alone cake cup

The second to:

Dream/vision good night and sweet petal dust.

For a first stab at what you really want:

Más tusa mo chara, níl tú i d'aonar

For the second, what we'd say in Irish is:

Oíche mhaith agus codladh sámh (literally "good night and safe sleep")

Wait for more input, please.

Redwolf

Post October 09 2009, 16:47 PM
sandra.macmackin
 
YOU are absolutely right. It was 'Google Translate'.
Thank you for your honesty and help. Could you please help me to pronounce those two sentences?

Post October 09 2009, 17:23 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
sandra.macmackin wrote:YOU are absolutely right. It was 'Google Translate'.
Thank you for your honesty and help. Could you please help me to pronounce those two sentences?


I had a feeling. That's the biggest turkey of a "translator" I've ever enountered, I'm afraid.

Probably best to wait for more input and/or confirmation before thinking about pronunciation. Translation isn't an exact science, and I'd like to get some input from other, more experienced, translators on the first before sending you off with it.

The second one, however, is a stock phrase, so I'm not worried about it. EE-h(y)e wy, KUH-loo sow ("sow" as in a female pig).

You can also plug the individual words in here:

http://www.abair.tcd.ie/index.php?page= ... s&lang=eng

To generate sound files for them. It doesn't do too well with entire sentences, but it generally manages well enough with single words.

Redwolf

Post October 09 2009, 17:31 PM
sandra.macmackin
 
Thank you!!!!!
I shall do as you suggest and wait a while.
Slan go foil.

Post October 09 2009, 19:06 PM
Pwyll2
Giostaire
 
Posts: 3070
Más tusa mo chara, níl tú i d'aonar


Pronounced roughly:

mass TIH-suh muh KHAH-ruh, NYEE-ahl too in DEE-nuhr

Oíche mhaith agus codladh sámh (literally "good night and safe sleep")


EE-hyeh WY(h) ogg-uss KOLL-oo SAA-oo

sámh doesn't mean safe, but quiet.
Is fearr Gaeilg chliste ná Gaeilg bhriste

Learn the sounds of Irish here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/i ... ounds.html & http://annexedicoirlfr.ifrance.com/

Post October 09 2009, 19:49 PM
sandra.macmackin
 
Hello Folks,
I truly appreciate the help I have received from all of you. I made a point of deleting 'google translater' and I added this site to favourites because it is so obvious that you all know what you are talking about.
Slainte.
Slan go foil,
S-D F-M.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]