Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Six Letter Word Game! "Half Yours, Half Not"

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post October 15 2009, 5:54 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3326
íoscar - leap, bound, agility; swim: stroke
Image

Labhair í agus mairfaidh sí! Éire Abú!
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Image

 
Post October 15 2009, 22:37 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
scairt

Shout; call ; summons
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post October 18 2009, 7:36 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3326
Deb wrote:scairt

Shout; call ; summons


Ok, I guess if all else fails, we'll just use any 3 letters. :)

triuch

whooping cough
Image

Labhair í agus mairfaidh sí! Éire Abú!
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Image

Post October 18 2009, 14:29 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
But Deb had the final three letters (c, a, r) of the previous word in her word.

tríthi
through her/it
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post October 18 2009, 15:41 PM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 183
haiste - hatch

Post October 18 2009, 16:42 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
stéibh

Stave (of a barrel)

So.....can we use an é instead of an e - - or does it have to be exact? :gruebel:
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post October 18 2009, 18:59 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
I've been working on the assumption that fadas can be added and removed at will. This game's hard enough without worrying about fadas!

beoigh
enliven
You could guess the meaning because there's "beo" at the beginning, and then -igh is a very common verb ending.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post October 18 2009, 22:07 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
béirín

Little bear; teddy bear :teddy:
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post November 19 2009, 2:32 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3326
Deb wrote:béirín

Little bear; teddy bear :teddy:


rianaí
- wayfarer, wanderer

And yes, fadas can appear at disappear at will :wink:
As Mhommie said, it's a hard game as it is. :ja: 8)
Image

Labhair í agus mairfaidh sí! Éire Abú!
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Image

Post November 19 2009, 16:59 PM
osraitheain
Gaeilgeoir
 
Posts: 183
tíofún - typhoon
:mrgreen:


PreviousNext

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot]